アンの青春2章22
There is no denying that Anne was in anything but an angelic temper at that precise moment. Nor did it soothe her in the least to behold a buggy halted just outside the lane, wherein sat Mr. Shearer of Carmody and his son, both of whom wore a broad smile.
There is no doing:~することはできない
anything but:~どころではない
angelic:天使のような
temper:気質,気性
precise moment:正確な瞬間
soothe:なだめる
behold:注視する,見守る
buggy:一頭立て軽装馬車
halt:停止する
wherein:その中に,そこに
そのとき間違いなくアンは天使のような気持ちではなかった。まして小道のちょうど外に止まった馬車を見て気分が落ち着くわけでもなかった。その馬車にはカーモディのシェーラーさんとその息子が満面の笑みを浮かべて座っていた。
時事英語はこちら
There is no doing:~することはできない
anything but:~どころではない
angelic:天使のような
temper:気質,気性
precise moment:正確な瞬間
soothe:なだめる
behold:注視する,見守る
buggy:一頭立て軽装馬車
halt:停止する
wherein:その中に,そこに
そのとき間違いなくアンは天使のような気持ちではなかった。まして小道のちょうど外に止まった馬車を見て気分が落ち着くわけでもなかった。その馬車にはカーモディのシェーラーさんとその息子が満面の笑みを浮かべて座っていた。
時事英語はこちら
アンの青春2章21
"Head her off," screamed Anne. "Run, Diana, run."
Diana did run. Anne tried to, and the wicked Jersey went around the field as if she were possessed. Privately, Diana thought she was. It was fully ten minutes before they headed her off and drove her through the corner gap into the Cuthbert lane.
head off:~を阻止する,前に立ちはだかる
scream:金切り声を出す
wicked:性格の悪い
possess:悪霊などが~に取り付く
privately:ひそかに
gap:隙間
lane:小道
「あの子の前に出て」アンは叫んだ。「走って、ダイアナ、走って」
ダイアナは走りに走った。アンも走ろうとしたが、性格の悪いジャージー牛は魔物に取りつかれたように畑を走り回った。密かにダイアナは取りつかれているのだと思った。牛の前に回って角の隙間を通ってカスバート家の小道に追いやるまでたっぷり10分かかった。。
時事英語はこちら
Diana did run. Anne tried to, and the wicked Jersey went around the field as if she were possessed. Privately, Diana thought she was. It was fully ten minutes before they headed her off and drove her through the corner gap into the Cuthbert lane.
head off:~を阻止する,前に立ちはだかる
scream:金切り声を出す
wicked:性格の悪い
possess:悪霊などが~に取り付く
privately:ひそかに
gap:隙間
lane:小道
「あの子の前に出て」アンは叫んだ。「走って、ダイアナ、走って」
ダイアナは走りに走った。アンも走ろうとしたが、性格の悪いジャージー牛は魔物に取りつかれたように畑を走り回った。密かにダイアナは取りつかれているのだと思った。牛の前に回って角の隙間を通ってカスバート家の小道に追いやるまでたっぷり10分かかった。。
時事英語はこちら
アンの青春2章20
But the Jersey cow appeared to see no good reason for being hustled out of her luscious browsing ground. No sooner had the two breathless girls got near her than she turned and bolted squarely for the opposite corner of the field.
Jersey cow:ジャージー種の乳牛
hustle:せき立てて~させる
luscious:おいしい,心地よい
browse:(動物が草・葉を)食べる
breathless:息を切らした
bolt:急に駆け出す,逃走する
squarely:堂々と
しかしジャージー牛はこのおいしい餌場から追い立てられてもいいとは思っていないようだ。二人の少女が息を切らしながら近寄ってくると、たちまち畑の反対側に堂々と逃げ出した。
時事英語はこちら
Jersey cow:ジャージー種の乳牛
hustle:せき立てて~させる
luscious:おいしい,心地よい
browse:(動物が草・葉を)食べる
breathless:息を切らした
bolt:急に駆け出す,逃走する
squarely:堂々と
しかしジャージー牛はこのおいしい餌場から追い立てられてもいいとは思っていないようだ。二人の少女が息を切らしながら近寄ってくると、たちまち畑の反対側に堂々と逃げ出した。
時事英語はこちら