赤毛のアンで英語のお勉強 -293ページ目

アンの青春3章50

When she had gone Mr. Harrison watched her from the window . . . a lithe, girlish shape, tripping lightheartedly across the fields in the sunset afterglow.

lithe:しなやかな
girlish:女の子らしい
shape:外観
trip:軽快な足取りで歩む
lightheartedly:屈託のない
afterglow:残光,夕焼け

アンが帰っていくのをハリソンさんは窓から見ていた……女の子らしいしなやかな体形をしたアンが、日が沈む前の光に照らされた畑を屈託なさそうに軽い足取りで歩いていた。

時事英語はこちら

アンの青春3章49

"We are not going to meddle with PEOPLE . . . it is only PLACES we mean to improve," said Anne, in a dignified tone. She rather suspected that Mr. Harrison was making fun of the project.

meddle with:~に干渉する
dignified:威厳のある
tone:口調
make fun of:~をからかう

「人をどうこうするつもりはないの……改善したいのは場所だけです」と威厳をみせながら答えた。アンはむしろハリソンさんがこの計画をからかっているのではないかと疑っていた。


時事英語はこちら

アンの青春3章48

"You might run across and talk to me once in a while," suggested Mr. Harrison when she was leaving. "'Tisn't far and folks ought to be neighborly. I'm kind of interested in that society of yours. Seems to me there'll be some fun in it. Who are you going to tackle first?"

run across:~に偶然出会う
once in a while:たまには
folks:人々
neighborly:隣人らしい
kind of:多少
tackle:果敢に取り組む

「あんたとはちょくちょく会うから声をかけてくれないか」アンが帰るときにハリソンさんが言った。「遠くもないし近所付き合いもしなくちゃな。あんたの協会にも少し興味があるし。面白そうだよな。誰から始めるんだい?」

時事英語はこちら