赤毛のアンで英語のお勉強 -281ページ目

アンの青春4章29

"So you mean to strap them instead? Well, I don't know but you're right. A switch stings more at the time but the strap smarts longer, that's a fact."

strap:~をむち打つ
sting:ヒリヒリ痛む
strap:革ひも
smart:うずく,ズキズキ痛む
That's a fact:それが現実です。

「ということは生徒を罰するのに革紐を使うのかい? なるほど、よくわからんがいいかもしれんな。棒はときによってひどく痛いことがあるが、革紐なら痛みはずっと長く続く、そういうことだな」


時事英語はこちら

アンの青春4章28

"No, indeed," said Anne indignantly. She was an excellent target for teasing because she always took things so seriously. "I shall never have a switch in my school, Mr. Harrison. Of course, I shall have to have a pointer, but I shall use it for pointing ONLY."

indeed:まさか
indignantly:腹を立てて,憤然として
target:標的,対象
tease:からかう
seriously:まじめに
switch:(鞭に使う)枝
pointer:ポインター,指す物

「まさか、違うわ」怒ったようにアンは言った。物事をいつも真面目に受け取るアンはからかうには格好の相手だった。「学校では決して鞭は使いません、ハリソンさん。もちろん指示棒は使いますよ、でもそれは物を指す時だけ」

時事英語はこちら

アンの青春4章27

"Well, I suppose you've been back in the woods laying in a supply of switches for tomorrow?" was his greeting as Anne came up the veranda steps.

lay in:手入れする,仕入れる
supply:補充品,備品
switch:(しなやかな)鞭,(鞭に使う)枝
greeting:あいさつ
veranda:ベランダ

「おや、明日のために森に落ちている鞭を探しに来たのかな?」ベランダにあがってくるアンを迎える言葉がこれだった。


時事英語はこちら