赤毛のアンで英語のお勉強 -243ページ目

アンの青春6章53

He had forgotten all about his apron and when he ran it streamed out behind him and Diana said she thought she would die to see it. He said he could bake the cake all right . . . he was used to that . . . and then he asked for our list and he put down four dollars. So you see we were rewarded. But even if he hadn't given a cent I'd always feel that we had done a truly Christian act in helping him."

reward:報酬を与える,~に報いる

自分のエプロンのことをすっかり忘れていてね、走るとそれが後ろでひらひら舞うの。それを見てダイアナは死ぬかと思ったというのよ。ブレヤーさんはもうケーキは作れると言ったの……もうお手のものだって……それからブレヤーさんは私たちのリストを見せて欲しい言って4ドル寄付してくれた。ね、わかるでしょ、私たちの行為は報われたのよ。でもね、ブレヤーさんが1セントも寄付してくれなくても、手伝ってあげることで私たちはキリスト教徒らしいことをしたとずっと思えるわね」

時事英語はこちら

アンの青春6章52

He said he'd been used to making his own bread before he was married but he feared cake was beyond him, and yet he hated to disappoint his wife. He got me another apron, and Diana beat the eggs and I mixed the cake. Mr. Blair ran about and got us the materials.

beyond:~には歯が立たない
disappoint:落胆させる,失望させる
beat the eggs:卵を強くかき混ぜる
run about:走り回る
material:材料

結婚する前は自分のパンを作る事には慣れていたのだけど、ケーキ作りは手に余ると心配していたし、妻をがっかりさせるのは嫌だと言うのね。ブレヤーさんが私にエプロンを持ってくると、ダイアナが卵をかき混ぜて私がケーキを作ったのよ。ブレヤーさんは走り回って材料を持ってきたわ。

時事英語はこちら

アンの青春6章51

But I suddenly thought it wouldn't be neighborly to drive too sharp a bargain with a fellow creature in distress. So I offered to mix the cake for him without any conditions at all. He just jumped at my offer.

neighborly:隣人にふさわしい
drive a bargain:自分に有利な取引をする
sharp:厳しい
in distress:困って
condition:条件
jump at:飛びつく,喜んで応じる
offer:申入れ

でも突然思ったの、困っている人の足元をみて取引するのは隣人に相応しくないって。だから何の条件もつけないでケーキを作りましょうかと言ったのよ。その申し出にブレヤーさんは飛びついたわ。

時事英語はこちら