赤毛のアンで英語のお勉強 -235ページ目

アンの青春6章77

Strickly speaking he was on the Carmody road; but Jane and Gertie, who were not acquainted with him save by doubtful report, had nervously begged Anne to canvass him.

strickle:strictly(?)
acquaint oneself with:~と知り合いになる
save:~のほかは
doubtful:疑わしい
canvass:戸別訪問する

厳密に言えばハリソンさんはカーモディ道路沿いに住んでいる;しかし、怪しげなうわさでしかハリソンさんを知らないジェインとガーティは不安な面持ちでアンにハリソンさんを訪問して欲しいと頼んだ。

時事英語はこちら

アンの青春6章76

Anne, tired as she was, made one more effort for the public weal that night, slipping over the fields to interview Mr. Harrison, who was as usual smoking his pipe on the veranda with Ginger beside him.

weal:福利,福祉
slip over:急いで進む
as usual:いつものとおり
veranda:ベランダ

アンは疲れていたけれどその夜みんなに代わってもうひと頑張りした。急いで野原を通ってハリソンさんを訪問したのだ。そのハリソンさんは、いつものようにギンガーをそばに置いてベランダでパイプを吹かしていた。

時事英語はこちら

アンの青春6章75

The baby WAS pretty, however, and Mr. White felt that he got his five dollars' worth of the girls' honest delight over the plump little newcomer. But that was the first, last, and only time that Lorenzo White ever subscribed to anything.

worth of:~の価値がある
delight:大喜び
plump:ぽっちゃりした
newcomer:新来者
subscribe:寄付する

だがその赤ちゃんは間違いなく可愛かった、ホワイトさんも、新しく生まれてきたばかりのぽっちゃりとした小さな赤ちゃんを見て心から喜んでいる女の子たちを目にすると5ドル出すだけの価値があると感じていた。もっとも、ロレンゾ・ホワイトさんが寄付をするのはこれが最初で最後、一度っきりのことだった。

時事英語はこちら