赤毛のアンで英語のお勉強 -234ページ目

アンの青春7章1

Anne leaned back in her chair one mild October evening and sighed. She was sitting at a table covered with text books and exercises, but the closely written sheets of paper before her had no apparent connection with studies or school work.

lean back:後ろにもたれる
sigh:ため息をつく
closely:綿密に
apparent:明らかな
connection:つながり,関係

10月の穏やかな夕暮れどきアンは椅子の背にもたれてため息をついた。座っているテーブルには教科書や課題が所狭しと置かれているが、目の前のぎっしり書かれている紙は勉強とも学校の仕事とも関係はなさそうだ。

時事英語

アンの青春6章79

"So I do . . . so I do . . . but my approval doesn't go as deep as my pocket, Anne."

"A few more experiences such as I have had today would make me as much of a pessimist as Miss Eliza Andrews," Anne told her reflection in the east gable mirror at bedtime.


approval:賛成
pessimist:悲観主義者
reflection:鏡映

「賛同しているよ……しているとも……でもね、賛同していると言っても財布に手を入れるほど強く賛同しているわけじゃないんだ、アン」

「今日のような経験をあと何度かすれば、エリザ・アンドリューさんのように悲観主義になるかもしれないわ」と、寝る前にイーストゲーブルの鏡に映る自分の姿に向かってつぶやいた。

第6章終わり

時事英語はこちら

アンの青春6章78

Mr. Harrison, however, flatly refused to subscribe a cent, and all Anne's wiles were in vain.

"But I thought you approved of our society, Mr. Harrison," she mourned.


flatly:きっぱりと
subscribe:寄付する
wile:策略
in vain:結局無駄に終わって
approve of:~に賛成する
mourn:嘆く

訪問したもののハリソンさんは1セントすら寄付するのをきっぱりと断り、あれこれ説得したアンの努力はすべて無駄になった。

「ハリソンさんは私たちの協会に賛同していると思ったのに」とアンは恨み言を言った。

時事英語はこちら