赤毛のアンで英語のお勉強 -177ページ目

アンの青春10章23

"It's a most mysterious thing," groaned Marilla.

"Where can she be?" said Anne miserably

"Maybe she's tumbled into the well," suggested Davy cheerfully.


groan:うなるような音を立てる
miserably:惨めに
tumble into:~の中に落ち込む
cheerfully:陽気に

「不思議なことだね」マリラが呻くように言った。

「一体どこにいるのかしら?」惨めな思いでアンが言った。

「あいつは井戸に落ちたのかもね」デビーが陽気にほのめかした。

アンの青春10章22

Marilla took a candle and explored the cellar. Davy accompanied each of them in turn, and was fertile in thinking of places where Dora could possibly be. Finally they met again in the yard.

candle:ろうそく
cellar:地下室,貯蔵室
accompany:~について行く
in turn:順番に
fertile:多産な

マリラはロウソクを手にして地下室を調べた。デビーは交互に二人のあとをついていった。ドラがいそうな場所を色々思いついたから。そうしてまた庭で落ち合った。

アンの青春10章21

A thorough search followed. Every corner of house, yard, and outbuildings was ransacked by those two distracted people. Anne roved the orchards and the Haunted Wood, calling Dora's name.

thorough:徹底的な
outbuilding:離れ(家)
ransack:くまなく捜す
distract:気持ちを動転させる
rove:さまよう
orchard:果樹園

徹底した捜索が行われた。気が気でない二人は家の中、庭、離れをくまなく探した。アンはドラの名前を呼びながら果樹園を、そして幽霊の出る森をあちらこちら探す。