赤毛のアンで英語のお勉強 -156ページ目

アンの青春11章3

"'What?' I asked.

"'St. Clair Donnell's face, miss.'

"St. Clair is certainly very much freckled, although I try to prevent the others from commenting on it . . . for I was freckled once and well do I remember it. But I don't think St. Clair minds.


freckled:そばかすのある,斑点のある
comment on:~についてコメントする
mind:気にする

「どういうこと?」って聞いたの。

「セント・クレア・ドンネルの顔だよ、先生」

「確かにセント・クレアの顔にはそばかすがたくさんある、他の子たちにはそのことについて言わせないようにするけれど……なにしろ私もそばかすが以前はあったし、それをよく覚えているから。でもセント・クレアは気にしてないわ。

アンの青春11章2

Jane says she punishes her pupils when they make funny speeches, which is probably why she finds teaching monotonous. This afternoon little Jimmy Andrews was trying to spell 'speckled' and couldn't manage it. 'Well,' he said finally, 'I can't spell it but I know what it means.'

speckled:まだらの,小さな斑点のある

生徒がおかしなことを言うとジェインは罰を与えるらしいわ、だから教えることが単調だと思うのでしょうね。今日の午後幼いジミー・アンドリューズが『はんてん』という文字を書こうとしたけど書けなかった。『う~ん』と言って最後に、『文字は書けないけど、意味は知ってるんだ』と言うのよ

アンの青春11章1

"Teaching is really very interesting work," wrote Anne to a Queen's Academy chum. "Jane says she thinks it is monotonous but I don't find it so. Something funny is almost sure to happen every day, and the children say such amusing things.

chum:親友,仲間
monotonous:単調な
funny:おかしな

「教えるって本当に面白い仕事だわ」とアンはクィーン学園の親友に書いた。「ジェーンは単調な仕事というけど私はそうは思わない。毎日決まって何かしらおかしなことが起きるし、子供たちは面白いことを言うの。