アンの青春11章6
"It's so hard not to laugh, Stella. I have to save up all my amusement until I get home, and Marilla says it makes her nervous to hear wild shrieks of mirth proceeding from the east gable without any apparent cause. She says a man in Grafton went insane once and that was how it began.
save up:貯蓄する
amusement:楽しみ
nervous:神経質な,ハラハラする
shriek:叫び声,甲高い声
mirth:笑い
proceed:発する
apparent:明らかな
cause:原因,理由
insane:気の狂った
「笑うのを我慢するってとっても大変よ、ステラ。思いっきり笑うのは家に帰ってから、だから、訳も分からずにイーストゲーブルの私の部屋からけたたましい笑い声を聞くと心配になるってマリラが言うのよね。グラフトン家のある男性が昔気がおかしくなったのだけど、その始まりがそんな風だったって」
save up:貯蓄する
amusement:楽しみ
nervous:神経質な,ハラハラする
shriek:叫び声,甲高い声
mirth:笑い
proceed:発する
apparent:明らかな
cause:原因,理由
insane:気の狂った
「笑うのを我慢するってとっても大変よ、ステラ。思いっきり笑うのは家に帰ってから、だから、訳も分からずにイーストゲーブルの私の部屋からけたたましい笑い声を聞くと心配になるってマリラが言うのよね。グラフトン家のある男性が昔気がおかしくなったのだけど、その始まりがそんな風だったって」
アンの青春11章5
"Yesterday I was trying to teach Lottie Wright to do addition. I said, 'If you had three candies in one hand and two in the other, how many would you have altogether?' 'A mouthful,' said Lottie. And in the nature study class, when I asked them to give me a good reason why toads shouldn't be killed, Benjie Sloane gravely answered, 'Because it would rain the next day.'
do addition:足し算をする
mouthful:口いっぱい
nature study:自然研究,理科
toad:ヒキガエル
「昨日はロッティー・ライトに足し算を教えたの。で、こう訊ねたの、『片手にキャンディーを3つ持ってて、こっちの手にも2つ持ってたら、合わせていくらになる?』って。『口いっぱいになる』ってロッティーは答えたのよ。理科の授業ではね、ヒキガエルを殺してはいけない理由はなんでしょうと聞いたら、ベンジー・スローンは真面目な顔で、『次の日雨になるから』と答えたわ」
do addition:足し算をする
mouthful:口いっぱい
nature study:自然研究,理科
toad:ヒキガエル
「昨日はロッティー・ライトに足し算を教えたの。で、こう訊ねたの、『片手にキャンディーを3つ持ってて、こっちの手にも2つ持ってたら、合わせていくらになる?』って。『口いっぱいになる』ってロッティーは答えたのよ。理科の授業ではね、ヒキガエルを殺してはいけない理由はなんでしょうと聞いたら、ベンジー・スローンは真面目な顔で、『次の日雨になるから』と答えたわ」
アンの青春11章4
It was because Jimmy called him 'St. Clair' that St. Clair pounded him on the way home from school. I heard of the pounding, but not officially, so I don't think I'll take any notice of it.
pound:激しくたたく
take any notice of:(人)のことを気にする
だって、セント・クレアが学校帰りにジミーを叩いたのはジミーがあの子を「セント・クレア」って呼んだからよ。叩く音は聞こえたわ、見てはいないけど、だからそのことは気にしなくていいと思ってる」
pound:激しくたたく
take any notice of:(人)のことを気にする
だって、セント・クレアが学校帰りにジミーを叩いたのはジミーがあの子を「セント・クレア」って呼んだからよ。叩く音は聞こえたわ、見てはいないけど、だからそのことは気にしなくていいと思ってる」