アンの青春12章30
Anne screamed and sprang back, as if it had been a snake, and Anthony Pye laughed aloud.
Then a silence fell . . . a very creepy, uncomfortable silence.
scream:悲鳴を上げる
spring:はねる
creepy:気味悪い
uncomfortable silence:気詰まりな沈黙
アンはまるでそれが蛇だったかのように悲鳴をあげてあとずさり、それをアンソニー・パイは大声で笑った。
そして静かになる……とても気味が悪く不快なほどの静けさ。
Then a silence fell . . . a very creepy, uncomfortable silence.
scream:悲鳴を上げる
spring:はねる
creepy:気味悪い
uncomfortable silence:気詰まりな沈黙
アンはまるでそれが蛇だったかのように悲鳴をあげてあとずさり、それをアンソニー・パイは大声で笑った。
そして静かになる……とても気味が悪く不快なほどの静けさ。
アンの青春12章29
Anne twitched open the drawer of her desk in search of chalk and under her very hand a lively mouse sprang out of the drawer, scampered over the desk, and leaped to the floor.
twitch:グイッと引く
drawer:引き出し
in search of:~を捜して
lively:元気のよい
spring:飛び越 す
scamper:跳ね回る,疾走する
leap:ピョンと飛ぶ
チョークを探そうとして机をグイッと引くと、アンの手の下で元気よくネズミが引き出しから飛び出し、一気に机の上を走ると床に飛び降りた。
twitch:グイッと引く
drawer:引き出し
in search of:~を捜して
lively:元気のよい
spring:飛び越 す
scamper:跳ね回る,疾走する
leap:ピョンと飛ぶ
チョークを探そうとして机をグイッと引くと、アンの手の下で元気よくネズミが引き出しから飛び出し、一気に机の上を走ると床に飛び降りた。
アンの青春12章28
When Anne returned to the school after dinner all the children were as usual in their seats and every face was bent studiously over a desk except Anthony Pye's. He peered across his book at Anne, his black eyes sparkling with curiosity and mockery.
as usual:いつものとおり
bend:傾ける
studiously:熱心に
peer:目を凝らしてじっと見る,垣間見る
sparkle:きらめく
curiosity:好奇心
mockery:嘲笑
昼食後アンが学校に戻ってくると、いつものように子供たちはみな席に着き、アンソニー・パイ以外は熱心に顔を机に向けていた。アンソニーは本越しにアンをちらちら見ているが、その目は好奇心とあざけりで輝いている。
as usual:いつものとおり
bend:傾ける
studiously:熱心に
peer:目を凝らしてじっと見る,垣間見る
sparkle:きらめく
curiosity:好奇心
mockery:嘲笑
昼食後アンが学校に戻ってくると、いつものように子供たちはみな席に着き、アンソニー・パイ以外は熱心に顔を机に向けていた。アンソニーは本越しにアンをちらちら見ているが、その目は好奇心とあざけりで輝いている。