赤毛のアンで英語のお勉強 -117ページ目

アンの青春12章57

"No, but the Pyes are an exception to every known rule, that's what," declared Mrs. Rachel with conviction.

exception to:~の例外
declare:断言する
conviction:確信

「そうね、でもパイはどんな型にもあてはまらないってこと」レイチェル夫人はきっぱりと言った。

アンの青春12章56

"I never expected to win him by whipping him, though," said Anne, a little mournfully, feeling that her ideals had played her false somewhere. "It doesn't seem right. I'm sure my theory of kindness can't be wrong."

whip:~を鞭で打つ
mournfully:悲しげに
ideal:理想
play someone false:裏切る

「むち打ちであの子に認められるなんて思ってもいなかったけどね」理想がどこかで裏切られたように感じながらちょっと悲しそうにアンは応えた。「正しいことではないわ。優しさという私の考えは間違ってるとは思えない」

アンの青春12章55

Mrs. Rachel Lynde came up the next Saturday and confirmed this.

"Well, Anne, I guess you've won over Anthony Pye, that's what. He says he believes you are some good after all, even if you are a girl. Says that whipping you gave him was 'just as good as a man's.'"

come up:人の家にあがる
confirm:確認する
after all:結局
whipping:鞭で打つこと

次の日曜日、レイチェル・リンド夫人がやってきてこのことがはっきりした。

「アン、アンソニー・パイに気に入られたようね。あんたは女だけど、結局のところなにがしかの人物だと思うと言ってたわよ。あんたのむち打ちは「男のむち打ちみたい」だともね。