アンの青春13章17
Anyhow, we can tell all our thoughts today because we are going to have nothing but beautiful thoughts. Everybody can say just what comes into her head. THAT is conversation. Here's a little path I never saw before. Let's explore it."
anyhow:とにかく
conversation:会話
path:小道
explore:探検する
とにかく、今日は素敵なことしか考えないのだから、思ったことは何でも言えるわ。心に浮かんだことをみんな言っていいわよ。それが会話ね。あら、見たことのない小道がある。探検してみましょう」
anyhow:とにかく
conversation:会話
path:小道
explore:探検する
とにかく、今日は素敵なことしか考えないのだから、思ったことは何でも言えるわ。心に浮かんだことをみんな言っていいわよ。それが会話ね。あら、見たことのない小道がある。探検してみましょう」
アンの青春13章16
"It would be too hot to hold some folks," quoted Jane sagely.
"I suppose it might be, but that would be their own faults for thinking nasty things.
hot:危ない
folks:人々
sagely:思慮深く,とりすまして
fault:責任
nasty:意地の悪い,険悪な
「ちょっと危険な人もいるわね」考えながらジェインが言った。
「そうかもしれない、でも意地悪いことを考えるのはその人自身の問題よ。
"I suppose it might be, but that would be their own faults for thinking nasty things.
hot:危ない
folks:人々
sagely:思慮深く,とりすまして
fault:責任
nasty:意地の悪い,険悪な
「ちょっと危険な人もいるわね」考えながらジェインが言った。
「そうかもしれない、でも意地悪いことを考えるのはその人自身の問題よ。
アンの青春13章15
"If a kiss could be seen I think it would look like a violet," said Priscilla.
Anne glowed.
"I'm so glad you SPOKE that thought, Priscilla, instead of just thinking it and keeping it to yourself. This world would be a much more interesting place . . . although it IS very interesting anyhow . . . if people spoke out their real thoughts."
glow:紅潮する
instead of:~の代わりに
anyhow:とにかく
speak out:ずばりと言う
「キスが目に見えるものならスミレみたいなものだと思うわ」とプリシラが言った。
アンは顔を輝かす。
「思ったことを口に出してくれてうれしいわ、プリシラ、思っただけで黙ってるのじゃなく。世の中はずっと面白くなるわ……まあ、とても面白いのだけど……みんなが自分の考えていることを声に出せばね。
Anne glowed.
"I'm so glad you SPOKE that thought, Priscilla, instead of just thinking it and keeping it to yourself. This world would be a much more interesting place . . . although it IS very interesting anyhow . . . if people spoke out their real thoughts."
glow:紅潮する
instead of:~の代わりに
anyhow:とにかく
speak out:ずばりと言う
「キスが目に見えるものならスミレみたいなものだと思うわ」とプリシラが言った。
アンは顔を輝かす。
「思ったことを口に出してくれてうれしいわ、プリシラ、思っただけで黙ってるのじゃなく。世の中はずっと面白くなるわ……まあ、とても面白いのだけど……みんなが自分の考えていることを声に出せばね。