一日一文(特許翻訳)20100302
This engagement of the surfaces along with an engagement between the ribs and the arms assures a desirable angular position of the holder upon ceasing of an external force. (US 6,502,796)
<自分の訳文>
リブとアームの間での結合と、表面との結合により、外力がなくなったときに、ホルダーの望ましい角度位置におくが保証される。
<韓国語訳>
리브와 암의 결합과 함께, 표면의 결합에 의해 외력이 없어졌을 때, 홀더를 원하는 각도위치로 하는 것이 보증된다.
一日一文(特許翻訳)20100301
The straps attached to the rib 406 of the main-tongues 40 can be adjusted in a similar manner as the straps attached to the buckle body 20. (US 6,543,101)
<自分の訳文>
主たる凸部40のリブ406に付着されるストラップは、バックル本体20に付着されたストラップと同じような方法で調整されうる。
<韓国語訳>
주 돌출 테두리부40의 리브406에 부착된 띠는, 버클의 몸체20에 부착된 띠와 유사한 방식으로 조절가능하다.
一日一文(特許翻訳)20100227
Another approach is to allow the automobile’s engine to be started remotely without a key in the ignition but to require that the key be used to release the parking brake or to put the automobile into gear. (US 6,526,335)
<自分の訳文>
もう一つのアプローチは、点火装置にキーを入れず、リモートから車のエンジンがかかるようにすることである。しかし、キーはパーキングブレーキを解除するために、または車にギアを入れるために使うようにする必要がある。
<韓国語訳>
또 다른 방법으로서는, 시동 스위치에 열쇠를 넣지 않고, 원격으로 자동차의 엔진을 걸 수 있도록 하고, 그러나 열쇠는 주차 브레이크를 해제하기 위하여, 또는 자동차에 기어를 넣기 위하여 사용할 필요가 있도록 하는 것이다.