Checking by endscope was over while I was sleeping. It was much easier than before thanks to the technology’s development.
ファイバースコープによる検査は眠っている間に楽に終わった。医療技術の進歩のおかげです。


     Meal for tonight served by the hospital

     Good taste!

以前から不整脈があったので、外科的治療を受けるため今日から入院しました。 
カテーテルによる治療ですので3泊4日の入院です。私の留守中はクラスについては妻と娘が頑張ってくれますので普段通りレッスンにお越し下さい。

Since I’ve had an irregular pulse for many years, eventually I’ve decided to get a surgical treatment with katheters. It means no need to cut off. It’s a common way to cure this sickness.
I’ll be in hospital for 3 nights 4 days.
I’ll be able to see you soon so don’t worry over me. While I am absent, my wife and daughter will do my part.






Today our area has an event called ‘Fureai matsuri’. They hold the event at this time of year. After walking through the event area, we visited a temple called Choeiji of which name has become an area name.

今日は東大阪地域の「ふれあいまつり」と呼ばれるイベントが開催されています。多くの屋台が出て賑やかです。私たちも出かけて楽しみました。その後で長栄寺と呼ばれるお寺に行きました。このお寺は地名になるぐらいの地域の名刹です。

ところで「ふれあい」は英語では何と訳せばいいかな?意味からいうとfriendship exchangeぐらいになりそうですね。