グローバルコミュニケーションは3倍の情報量が必要 | BEL☆グローバル人材育成コーチング

BEL☆グローバル人材育成コーチング

元外資系製薬会社研究員TOEIC965 英語コーチがアメリカから帰国☆外資系企業専門英会話レッスン⭐︎グローバル企業リーダー研修☆異文化コミュニケーション⭐︎自分軸を持って輝かしい人生を送るマインド⭐︎中1長女英検1級⭐︎小4女英検凖2級

 

アメリカ在住 英語講師&ライフコーチ

 新田ゆかり ですアップ

 

いつもブログをお読み下さいまして 

ありがとうございますドキドキ

 

 

 

【やり直し英語】 21日間チャレンジプログラム 詳しくは ⇒クリップこちら

 

 

アメリカ発!海外生活から学ぶ異文化コミュニケーション

ピンク薔薇無料メルマガ登録⇒こちらピンク薔薇

 

 

 

※この記事は一部、2017年2月に初版されたものです
 

 

こんにちはニコニコ

 

 

 

 

グローバルコミュニケーションは3倍の量が必要

 

という記事をシェアしたいと思いますアップ

 

日本語は単語ひとつ取っても

 

話し手と聞き手とで共通認識をすでに共有しているため

 

敢えてその単語について会話の中で説明することは

 

滅多にありませんパー

 

例えば、

 

『子供たち運動してる?』

 

という言葉が日本語の会話中に出てきたとして

 

普通、運動というと体育などの

 

学校の授業とは他に

 

習い事でスポーツをさせているか?

 

という意味になりますねひらめき電球

 

さらに、日本語で体育、というと

 

小学校や中学校での教科の体育の意味であり

 

敢えて、

 

『私が体育って言ってるのは義務教育の教科って意味ね』

 

なんて言わなくても通じてしまいますよねはてなマーク

 

 

一方、英語はある英単語についても

 

話し手はこんな意味で使っているよ、

 

聞き手にあんな意味として受け取ってもらいたいよ、と

 

敢えて英文化して伝えますひらめき電球

 

運動ひとつ取っても

 

Gym, Gymnastic, PE, Exercise

 

英語で体育というと

 

PE = Physical Education

 

なんですが、話の中の運動というのが

 

果たしてジムに通っていることなのか、

 

学校の体育の話なのか、

 

家で運動している話なのか、

 

その単語をどのような意味で使っているのか

 

明確に指し示す必要がありますひらめき電球

 

つまり、この記事にもあるように

 

コミュニケーションする際も日本語でのコミュニケーションに比べて

 

約3倍量の情報を相手に英語で伝える必要があるのですひらめき電球

 

逆にそれをしないと記事にもあるように

 

伝えたいことが4割も伝わっていないということになります・・・ガーン

 

私も親しい友人(特にアジアン)とは

 

You know what I mean?

You know?

 

に頼り、詳しく説明しなくても読み取ろうとしてしまう傾向があったので

 

この3倍量の情報を伝える、ということは

 

この在米中アメリカの5年間、常に意識してきましたひらめき電球

 

レッスンやセッションでもお伝えしているのですが

 

日本の英語義務教育に仮に注文を付けるとしたら

 

※私は日本の英語教育に対する口先だけの愚痴や文句は好きではありません

 

 

英作文をする際に1文だけ書かせるのはナンセンスだと言いたいですキョロキョロ

 

1つの問いに対しては少なくとも3行は必要。

 

私はこう思います。

なぜならこうだからです。

それを裏付けるには◎◎という例があります。

 

英文ライティングの基礎ですね。

 

英検準2級以上のライティングでもトレーニングできますよグッド!

 

少し話が変わりますが、日本語の

 

 「ずっと悩んでいたけど、割り切ったけん、楽になった」

 

という言葉を英語で表すとどうなると思いますか?

 

↓のアメリカン アンちゃんによると・・・

 

https://ameblo.jp/annechan521/entry-12534294526.html

 

I was struggling with it for a long time, but I finally made a decision. 

It took a load off my mind. 

I was torn about what to do, but I finally made up my mind, and I feel so much better. 

 

ね?3行で説明していますねひらめき電球

 

日本語の表現を英語で説明しようとするとこれだけの情報量が必要になるわけですキョロキョロ

 

だから、英語ノンネイティヴが母国語をそのまま英語に訳しても

 

英語ネイティヴには

 

???

 

となる場合がある訳ですねパー

 

相手に想いを本当に伝えたいのなら

 

論理的思考力と3倍量の情報を与えるトレーニングに取り組んでみてくださいねピンク薔薇

 

 

 

 

 

 

 

※英文ライティングでは論理的思考力に加えて読者に伝わりやすい的確な単語選びも非常に大切です

 

 

あなたのお役に立ちますようにドキドキ

 

 

どうか台風の被害が大きくありませんように

 

 

最新記事はこちら

 

 

 

 

関連記事
生きた英語シリーズ☆一覧
お医者さん英語シリーズ☆一覧
アメリカの英語教育(年長編)☆一覧

 

 

BEL英語コーチングの特徴

 

宝石紫基礎英文法の見直し

宝石紫必須単語の強化

宝石紫イメージ化するリスニング力の強化

宝石紫文法構造をしっかり理解し英語を英語のまま理解するリーディング力の強化

宝石紫文法の基礎とロジカルシンキングに則ったライティング力の強化

宝石紫文法的に正しく、相手に伝わりやすい単語選びを兼ね備えたスピーキング力の強化

 

これらに重点を置いていますひらめき電球

夢・目標を叶えるための成功法則に沿ってコツコツ行動していきましょうアップ

 

BEL (Brilliant English Lesson)では付け焼き刃的な場面ごとの英会話や

〇〇のときは~~という、というようなレッスンは行っておりません。

 

アメリカ在住5年目の現役英語講師が

実際に日々、ネイティヴスピーカーたちと会話のやり取りをしていても尚、

英語基礎を丁寧に指導しますグッド!

 

※ブログとメルマガでは便宜的に場面毎のフレーズをご紹介しています

 

 

 

■人気記事 Top 5
宝石紫『溶連菌感染症』にかかりましたを英語で! ← 「溶連菌 英語」 でGoogle検索 王冠2No.3王冠2
宝石紫 産後の耳鳴りにご注意を! ← 「産後 耳鳴り」 でGoogle検索 王冠2No.1王冠2
宝石紫 生きた英語☆ Open Spot ← 「open spot 意味」 でGoogle検索 王冠2No.1王冠2
宝石紫 Thank you for your understanding
宝石紫『くるみ割り人形』って英語でなんて言うの?←「くるみ割り人形 英語」 で検索 王冠2No.3王冠2

 

 

 

アメリカ発!海外生活から学ぶ異文化コミュニケーション メルマガご登録はこちら★

 

 

ピンク薔薇あなたは英語が話せるようになったら何をしたいですか?ピンク薔薇

 

 

ピンク薔薇あなたの夢・目標を叶えるために・・・ピンク薔薇

 

 

 

 

 

 

  

にほんブログ村 英語ブログ 英語で仕事へ   にほんブログ村 企業ブログへ