通訳ガイド試験@中国語対策せーほーのブログ-201011152132000.jpg

最近、毎日帰宅が遅い、

晩ご飯には手抜きしたくなります。

で、駅内の商店街で京樽の鮨と出会いました!

炙り旬鯖鮨と穴子鮨を買って帰りました。

天ぷらそばを加え、

久しぶりに純和風の晩ご飯を堪能?しました♪

美味しかったで~す!

ご訪問ありがとうございます~♪


さて、中国語の2次試験の問題を


予想して見ましょう(外れたらごめんね!)


今日の質問:


请说明一下「绘马」是什么。


(絵馬について説明ください)


参考回答:


「绘马」是去神社或寺庙许愿时,

或许的愿实现后作为谢礼


供献给神社或寺庙的小木牌(小匾额)。


小木牌正面画有马或其他图案,


形状为屋形。


空白处或背面写上


许愿或还愿的内容和姓名等。


古时候,曾有供献真马的习俗,


到8世纪以后,


逐渐形成现在的画有马的小木牌。


许愿的内容大多为:


考试合格、喜结良缘、生意兴隆等等。


「绘马」一般在较大的神社或寺庙都有出售。

通訳ガイド試験@中国語対策せーほーのブログ-201011142155001.jpg


ただいま「最高の人生の見付け方」を観終わったばかり。

ずっとずっと観たかったアメリカの映画です。

余命6ヵ月ぐらいの初老の2人の男が

残りの人生を生き生きと駆け抜けました。

人間は最後まで希望に満ち、

やりたいことに挑戦し、遣り遂げました。

とても素敵だと思っています。


最後の人生を最高に締め括った2人に


拍手を送りたくなりました。

これから自分のやりたいことのリストも作ってみます。

「最高の人生の見付け方」を観てから

なんだか人生が楽しくなりそうと感じ始めました。

通訳ガイド試験@中国語対策せーほーのブログ-201011131330000.jpg


またまた、チョコレートとご縁がありました♪

今日、渋谷へレッスンに行った時、

講師休憩室のテーブルの上に

こんなお土産が置いてます。

「大阪から買ってきたチョコです。皆様、どうぞ!」


というメッセージが貼ってます。

受付担当のKさんからのお土産です。

祇園呼吸チョコ抹茶ティラミスチョコなど

食欲をくすぐる文字がずらり、

早速試食!

とても上品なオトナの味で美味しかったです。

またお気に入ったチョコが増えました。

Kさん

珍しい抹茶ティラミスチョコ

ありがとうございました♪

ご訪問ありがとうございます~♪



さて、中国語の2次試験の問題を


予想して見ましょう(外れたらごめんね!)


今日の質問:


请说明一下宾馆(饭店)和旅馆的区别。


(ホテルと旅館の違いを説明ください)


この問題は、
2009年度の通訳ガイド2次試験の時、
私に質問されたの問題です!!


参考回答:


☆宾馆(饭店)的特点:


①根据宾馆法,西式客房在10间以上的住宿设施。


②有义务设置西式抽水马桶。


③服务员多为男性。


④未经客人许可,服务员不得随便进入客房。


⑤不得穿着拖鞋、浴衣在服务大厅、走廊等公用空间走动。


⑥通常不带餐食(有只带早餐的宾馆)


⑦一般修建立在交通方便的都市周围。

☆旅馆的特点:

①根据旅馆法,日式客房在5间以上的住宿设施。


②服务员多为女性。


③服务员可以比较随便地进入客房,为客人送餐,铺好被褥等。


④客人可以穿着拖鞋、浴衣在旅馆内的公用空间走动。


⑤通常带早晚2顿饭菜


⑥一般修建在旅游景点、温泉等附近。

ご訪問ありがとうございます~♪


さて、中国語の2次試験の問題を


予想して見ましょう(外れたらごめんね!)


今日の質問:


日本人的平均寿命是多少?


(日本人の平均寿命はいくつですか?)



参考回答:


根据日本厚生劳动省(相当于中国的卫生部)


于2010年7月26号的调查,


2009年的日本人男女的平均寿命


连续4年保持并更新了最高纪录。


日本人男性的平均寿命为:79.59岁,


日本人女性的平均寿命为:86.44岁。

通訳ガイド試験@中国語対策せーほーのブログ-ismfileget.jpg

いつも元気いっぱいの友人のUさんから

上海万博の中国館の写真を送ってくれました。

上海万博の最後の一週間に
駆け込み入場者だそうです!

上海出身のUさんが帰省を兼ねて行ってきたらしい。

行ってよかったと、予想以上の感動と感想を得たようです。

いいですね~。羨ましい~。

Uさん、たくさんのお土産話を楽しみにしていますよ♪。

ご訪問ありがとうございます~♪


さて、中国語の2次試験の問題を


予想して見ましょう(外れたらごめんね!)


今日の質問:


请说明一下中元送礼和年末送礼的区别。


(お中元とお歳暮の違いを説明ください)



参考回答:


中元送礼是指在夏季7月时赠送的礼品。


岁暮送礼是指在年末12月时赠送的礼品。


中元送礼的由来:


古时候、中国在中元节时,


有用各种食物供奉祖先以求平安的习俗。


后来传入日本,


形成了现在的在盂兰盆节时,


怀着祭拜祖先的心情


向亲戚朋友赠送礼品的习惯。


岁暮送礼的目的是:


日本人或日本企业,


到了每年的年底,

为了向这一年来关照过自己的


上司、老师、先辈、商务客户等


表示感谢而赠送的礼品。

ご訪問ありがとうございます~♪


さて、中国語の2次試験の問題を


予想して見ましょう(外れたらごめんね!)


今日の質問:


请说明一下团扇和折扇的区别。


(団扇と扇子の違いを説明ください)



参考回答:


团扇和折扇的相同之处是,两者可以扇风取凉。


不同之处是:


团扇是由中国传入日本的,


折扇是12世纪由日本发明的。


团扇是把竹子劈成细条摊开做成骨架,


在骨架上贴上绘有彩图的纸。

或贴上印有公司名、店铺名的广告。


多用于广告宣传。


团扇是夏季穿浴衣纳凉时、


或跳盂兰盆舞时,必不可少的小道具。


折扇是在竹制或木制骨架上贴着


印有装饰性绘画或文字的纸。


折扇的由小到大的展开形状,


象征着繁荣、幸运。


因此,常在有喜庆事时作为纪念品赠送。


折扇与日本传统文化分不开。


折扇在能剧、日本舞蹈、茶道、


落语等的演出时,是不可缺少的小
道具。