過去記事再送信

 

★ 近頃物思いに耽る日々

スライム故なのか些細な事が

気になってしまいます 

先月の中村鋭一発言左差しもそうだけど

すぐ校閲左差ししたくなるのですw

 

★ 昔から良く聞く名言

『そこに山があるからだ』

最初これを聞いたときから

むずがゆくって仕方なかった。

これって典型的な

外国語の下手くそな翻訳

じゃないのか。

 

で、調べてみたら「やっぱりそうだ」との

結論に達した、今から40年以上前かな。

最近この言葉についてググると、やはり

『誤訳』であるとされている。

wikiに掲載されているのがキッカケらしいが

あの本多勝一も世紀の誤訳としているらしい。

 

★原文は Because it's there.

詳しくはwikiを参照して欲しいのですが

前後の文脈から Itが指しているのは

エベレストのことで

『そこにエベレストがあるからだ』が正しく

『そこに山があるからだ』は誤訳なのだという。

あの本多勝一も同意見らしいのだ ||:3ミつ

 

しかし、ちょっと待った!

私の指摘したい誤訳は「そこ」ではない

これじゃ私の感じたムズガユサは

消えないままなのである。

 

『そこ』ってな~に

ここではitが何かを一旦置いておき

便宜上mountainに置き換える。

 

There is a mountain.

これをどう訳すか。

そこに山があるって訳しますか?

「山がある」になりますよね。

近頃はネット翻訳も優秀で

それを見ても同様。

there に特別な意味はないのです。

thereを「そこ」と拘泥したら不自然で

下手くそな日本語になると思います。

 

さて A mountain is there.

これは倒置法です。

つまりThere is a moutain.

と同じ意味です。

is there=exist

つまりやはり「山がある」

ネット翻訳でもそうなりますw

 

倒置は強調、この場合mountainを強調

しているのであって

「そこ」という場所ではありません。

 

敢えて強調するならば「あの山」とか

(~散々わざとらしく表記した

「あの」本多勝一風表記w)

「前人未踏の山」とか

山を強調した訳をすべきで、

「そこ」というのは余計な修辞

と言わざるを得ないというのがスライムの結論。

 

ですからその意味では「山」は誤りで

「エベレスト」が正しいというのは分かるのです。

「エベレスト」にすれば、余計な修飾は要らず

それだけで「特別な山」であると認識出来ます。

 

★「エベレストがあるからだよ」で充分。

しかし山がエベレストである

という視点に立脚しても

「そこにエベレストがあるからだよ」と

何の疑問も抱かず、

「そこ」はそのまんまなのです^^;

 

★う~ん、これってスライムがオカシイの?

ググっても出てくるのはwikiそのまま

抑もが本多勝一さんの意見だと思うのだが

それを元にした記述ばかり。

何か自信がなくなってくるけれど

ここは書いておかなくてはw 

 

しかし不思議だ、絶対に違和感を抱いた人って

いるはずなんだけれど、

「そこに」が何故定着したんだろう。

もはや誰も不思議に思わないなんて……

 

日本には俳句って素晴らしい文化があって

省略の文学って言われてますよね。

過剰な飾りは余韻がないと思うんだけどな。

「エベレストがあるからだよ」

「そこに」抜きの方が哲学的

そこは速攻削除して差し支えなかろうと

スライムは思うのであります。

 

当たり前を疑おう

何の気なしに当然と思ってしまっていること

その中にも落とし穴ってないだろうか。

変わり者かも知れないけど、このスライムは

常にそれを頭に巡らせていまして

潜在意識に埋め込まれた地雷

例えば「同時セーフ左差しという

認識の危険性について書いたりしました。

今回の「そこに」は

同時セーフに比べちゃそれほど影響がある

とは思えないのだけど、でも

ひょっとしたら……と思うところもあるのです。

 

★ 過剰修飾の偽善

最近ではやっと見直す動きがあるようだけど

『患者様』なんて典型。

未だ変わらぬ分科会の

マスクに対する通知も一緒左差し

ザ・慇懃無礼www

 

過剰修飾って言えば生命倫理に反しかね

両刃の剣とも言えた

1-メチルシュードウリジン

なんてのもありましたっけ 

お医者様ってともすれば過剰を好みます^^;

事実を認識しながら臨むのと臨まないのとは

大違いだとつくづく思わされます。

 

★ 世の中って意味あるものを

勝手にムダと決めつけて排除する一方左差し

まるでムダなものを

やたらありがたがっていないだろうか。

除去すべきものを間違っていませんか?

 

これはつまるところは

我々の意識の問題

だとスライムは思っているのです。

『当たり前』を検証もせずに

そのまま鵜呑みは恐ろしい

時にはそれがコゲやサビとなって

我々を邪魔しています。

つまらぬコゲやサビはそぎ落とした方が良い

そう思いながら基地外の戯れ言と思われようが

届かぬ声を書き続けているのですw

 

過剰な意味ない言葉って実は恐ろしいw

でもね、それを逆手に取る方法

だってあるんです。

過剰修飾にはウソが混じっているのです。

 

 

 

まぁ自分も過剰敬語とか間違った日本語

いっぱい使っているからエラソーな事

とても言える身分じゃないんだけどね^^;

 

ドット絵(32×32)

 

プレバトでおなじみ俳人の

夏井いつき さん

『ムダな言葉は省きましょう』

 

隣は添削される前の梅沢富美男さん。