for the lights, what else can you hope?
and then for the darkness?
things ignorant and innocent
harbouring to the fingertip,
if then I lead myself,
the place I will arrive at is the peak of iron tower piercing everything.
what I could obtain were someday's dreams
the downtown I I'm looking lures freezing emotions tightly.
为光明,你可能希望什么?
也为黑暗呢
把又愚昧又清白的,到指尖
存有也领导我自己
到达的地方是,全部贯通的铁塔上
弄到的是有一天的梦想们
虽然看下的城市
强烈抽取冷冰的感情
after losing the way home,
to where, today, am I heading back?
I was terribly scared to know what this moon is holding up.
bloody tears are overflowing,
with scarlet wings, I would be flying up.
grovelling beneath the burning world.
I just keep lamenting loud
I keep lamenting loud,,,
归路消失的然后
今天我可能回去哪里?
我恐怕知道连这个月亮
展示的是什么
血淋淋的眼泪外溢
跟绯红的羽翼会飞起
烧焦世界的底下匍匐
只可能悲鸣
可能悲鸣
the force lifts up its blade
swaying against each other in vain
the warmth I felt by hands
was the whirlwind of someone kind.
the feelings I left were stray songs of some other days.
the bunches of buildings and daily lifes,
wishing it won't sink
burning my heart at loss into charcoal
威力把自己的刀身高举
无常地摇动,互相两方
巴掌模索的热度
是温柔谁的旋风
扔下的感情是有一天的迷歌
大楼和日日的群
我希望为了不沉
烧烧我暮化的胸
after losing the way home,
to where, tomorrow, am I heading back?
without unholding the hands kept closed since another day
bloody tears are overflowing
at the scarlet border, I would stand up
I can no longer see the back leaving away
just over there
over there
归路消失的然后
明天我可能回去哪里?
自从有一天开始携手继续还維持
血淋淋的眼泪外溢
在绯红的境界一定会起立
我已经看不到了离开了背后
只过那边
过那边
after losing the way home,
then here I am,,,
jade-coloured abyss, gold-coloured edge
shivering next to the night,
归路消失的然后
所以现在我存在这里
碧色的淵黄金的沿
在夜晚的邻我震颤
after losing the way home,
to where, today, am I heading back?
I was terribly scared to know what this moon is holding up.
bloody tears are overflowing,
with scarlet wings, I would be flying up.
grovelling beneath the burning world.
I just keep lamenting loud
I keep lamenting loud,,,
归路消失的然后
今天我可能回去哪里?
我恐怕知道连这个月亮
展示的是什么
血淋淋的眼泪外溢
跟绯红的羽翼会飞起
烧焦世界的底下匍匐
只可能悲鸣
可能悲鸣
コメント
なんだこの歌詞は!
こんなに翻訳に時間かかったのはcastle imitation以来ですよ!(しかも見直しめっちゃ必要そう。。。)
歌詞の理解をするのに時間はかかるし、主語がとても分かりづらいです。英訳にするにあたっては自分が主体だと解釈しましたが、、、
他にも、どこで区切るかわからなかったり
単語を並べてるだけの部分があったり
ほんとに頭を悩ませながら帰り道に翻訳してました。
この間、鬼束ちひろファンの友達と鬼束ちひろヤングブラザーの創業した横浜関内のラーメン屋 麺創 蛍(めっちゃ美味かった。。。)の帰り道にカラオケに言って友達がeveryhomeと来たらこれだよねって歌ってたのでこの歌を選択したのですが、、、なんじゃこの歌詞はー!翻訳泣かせすぎる(;´∀`)
帰り道(約90分)で翻訳完了できなかったのは久しぶりでした。明日は時期的なある曲を翻訳する予定でございます。