昨日は池袋の
東京芸術劇場まで
観劇に行ってきました。
(2026年2月12日撮影)
ルイス・キャロル
『不思議の国のアリス』の
モデルとなった
『ピーター・パン』に
その名前が採られた
1932年にロンドンの書店で
ルイス・キャロル生誕100年を祝う
イベントが開催された際
開会の辞を述べたアリスの隣に
ピーター・デイヴィスがいた
という事実に基づき
その時2人の間で何が話されたのか
ということを想像して
仕上げた戯曲です。
生協のカタログに
チケットが割引で
載っていたのを見て
アリス絡みなら
見ずに済ますわけには
いかないだろう
と自分を騙し騙し(笑)
購入したのでした。
上演されたのは
東京芸術劇場の2階にある
プレイハウス。
このプレイハウスに
さらに2階席があって
その一番前のA列の
やや上手寄りの席で
観てました。
アリス・リデルこと
アリス・ハーグリーヴスが
ルイス・キャロル生誕100年である
メモリアル・デーの時に80歳で
ニューヨークのコロンビア大学から
名誉博士号を送られることになり
アメリカを訪れたという
史実に基づいた
《ドリームチャイルド》(1985)
という映画があります。
この映画は観てますし
かつて当ブログでも
取り上げました。
2冊のアリス物語が好きで
いろいろと資料を集めて
読んだりしていますから
アリス側の事情は
よく知っているつもりです。
ただ、3人の息子を
第1次世界大戦で
失っていたことは知らず
(あるいは失念していて)
それをうまく戯曲の展開に
活かされていたのが
印象的でした。
もっとも
上にリンクを張った
アリス・ハーグリーヴスの
Wikipedia の記述を見てみたら
現実に戦死したのは
上の2人だけのようです。
一方
『ピーター・パン』については
もちろん読んではいますけど
その背景事情まで
詳しくは知らず。
今回、名前を使われた人物が
「本物のピーター・パン」
と呼ばれることを苦にしていた
ということは知らなかったので
興味深く観ていた次第です。
途中からは
どう結末をつけるんだろう
とか思いながら観てましたが
実に暗いラストでした。
事前に情報を仕入れず
開演前に買ったパンフも
開かないままに
観劇したので
誰が誰を演じたのか
まったく分からずに観てました。
帰宅してから
企画・制作・主催の
梅田芸術劇場が制作した
公式サイトがあって
舞台の映像や
キャストのコメント映像が
載っていることを知りましたので
これからゆっくり
楽しみたいと思っています。
というわけで
詳しいキャストなどは
ここでは省略します。
原作者だけ書いとくと
アメリカの劇作家・脚本家
ジョン・ローガンの脚本で
初演は2013年に
ロンドンで行われたそうです。
そのロンドン公演は
立項されていました。
本場ものも
観てみたいものですが
ソフト化されないでしょうか。
今回の劇では途中
バックのホリゾント? に
当ブログでも紹介したことのある
モノクロ映像が流されたのを観て
ニヤニヤしておりました。
別の場面では
おそらく最初期の
ピーター・パン映画の映像が
もちろんモノクロで
映し出されました。
そちらは知らなかったので
こんなものが残っているのかと
びっくりさせれた次第。
手に入るもんなら
手に入れたいかも
と思ったのは
いつもの悪い癖。( ̄▽ ̄)
こちら↓がパンフ。
奥付はありませんが
東京公演は
2月9日からだったので
2026年2月9日発行
となりましょうね、当然。
発行元は
企画・制作・主催の
梅田芸術劇場かな。
ちなみに頒価1800円です。
そしてこちらが
会場ロビーにも
パネルにして掲示されていた
『ピーター・パン』と
『不思議の(鏡の)国のアリス』から
劇中で引用される用語を
まとめたもので
表紙および
「その他の劇中用語」
というのも併せて
全4ページ。
こちらは
もぎりの際に渡される
チラシの束と一緒に
(一番上になってますが)
渡されるので
無料です。
同じものは
公式サイトにも
載ってますので
興味のある方がいれば
そちらをご参照ください。
アリス関係の用語は
ほぼ知っていましたが
ただひとつ
記憶になかったのが
「やかまし屋の御夫人」
という言葉。
「やかまし屋の御夫人」
というだけでも
普通の言葉として
通用しそうですので
こればっかりは
説明されないと
分かりませんな。
いったいどこで
キャロルが使っているのか
新たに宿題が
増えてしまいました……。










