北朝鮮 アメリカの偵察機を撃ち落とすと脅迫 ワシントンポスト紙 最新ニュース Nik
北朝鮮 アメリカの偵察機を撃ち落とすと脅迫 ワシントンポスト紙 最新ニュース Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-381.html
N. Korea Threatens to Shoot Down Spy Planes
北朝鮮 アメリカの偵察機を撃ち落とすと脅迫
Wednesday, April 1, 2009; 5:36 AM Washington Post Foreign Service
Having alarmed much of the world with its planned launch of a long-range missile, North Korea is showing no signs this week of wanting anyone to calm down.
北朝鮮は長距離ミサイル発射予定で世界の多くに警報を与え、落ち着いけるようなサインはまったく見せていません。
The government of Kim Jong Il warned Wednesday in a radio broadcast that its forces "will relentlessly shoot down" U.S. reconnaissance aircraft that monitor preparation for its missile launch, which could occur as early as this weekend.
金正日の政府はラジオ放送において水曜日に、その軍隊がミサイル準備、発射をモニタする米国の調査航空機を「冷徹にも撃ち倒す」と警告しました。ミサイル発射は週末という早い時期に起こりえます。
That warning against "brigandish U.S. imperialists" came on top of North Korea's announcement on Tuesday that it would put on trial for "hostile acts" two American journalists who were detained in mid-March after they apparently crossed from China into North Korea.
「山賊のような米国の帝国主義者」へとの その警告は、火曜日に北朝鮮が発表。その警告は 明らかに中国から北朝鮮へ渡ったあと、3月中旬に拘留された2人のアメリカのジャーナリストを「敵対的な行為」のために公判中にするという 公表に続いて発表されました。
On Monday, North Korea said it had a detained a South Korean worker in a joint industrial complex in the North for criticizing the country's political system and encouraging a women to defect.
月曜日に、北朝鮮は 北部の共同のコンビナートにて 韓国人の労働者を 国の政治制度を批判、脱北を女性に勧めたかどで拘留してと公表。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-381.html
N. Korea Threatens to Shoot Down Spy Planes
北朝鮮 アメリカの偵察機を撃ち落とすと脅迫
Wednesday, April 1, 2009; 5:36 AM Washington Post Foreign Service
Having alarmed much of the world with its planned launch of a long-range missile, North Korea is showing no signs this week of wanting anyone to calm down.
北朝鮮は長距離ミサイル発射予定で世界の多くに警報を与え、落ち着いけるようなサインはまったく見せていません。
The government of Kim Jong Il warned Wednesday in a radio broadcast that its forces "will relentlessly shoot down" U.S. reconnaissance aircraft that monitor preparation for its missile launch, which could occur as early as this weekend.
金正日の政府はラジオ放送において水曜日に、その軍隊がミサイル準備、発射をモニタする米国の調査航空機を「冷徹にも撃ち倒す」と警告しました。ミサイル発射は週末という早い時期に起こりえます。
That warning against "brigandish U.S. imperialists" came on top of North Korea's announcement on Tuesday that it would put on trial for "hostile acts" two American journalists who were detained in mid-March after they apparently crossed from China into North Korea.
「山賊のような米国の帝国主義者」へとの その警告は、火曜日に北朝鮮が発表。その警告は 明らかに中国から北朝鮮へ渡ったあと、3月中旬に拘留された2人のアメリカのジャーナリストを「敵対的な行為」のために公判中にするという 公表に続いて発表されました。
On Monday, North Korea said it had a detained a South Korean worker in a joint industrial complex in the North for criticizing the country's political system and encouraging a women to defect.
月曜日に、北朝鮮は 北部の共同のコンビナートにて 韓国人の労働者を 国の政治制度を批判、脱北を女性に勧めたかどで拘留してと公表。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
韓国報道No.7 日本に関連報道集 北朝鮮動画4本 下端 Niknews
韓国報道No.7 日本に関連報道集 北朝鮮動画4本 下端 Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-380.html
-決勝相手はどのチームを望んでいたのか。
「日本と対戦できればと思っていた。米国は、先発が予想されるジェイク・ピービーがかなりの好投手の上にホームではないか。日本には何度か対戦して勝っているため、もう一度勝てると見ていた」金寅植(キム・インシク)監督
-今も寝る前にイチローの姿が頭に浮かぶのか。
「決勝戦で敗れた後、隠れて涙を流す選手もいたため、いたわってやらなければと思った。『ここまで頑張ってくれてありがとう。拍手して別れよう』 と言った。でも実際に拍手をして別れた後、眠りにつこうとすると、イチローの姿が頭をよぎった。偉大な選手だが、われわれからすれば憎らしい選手じゃない か。今はもうそういう思いはないが」金寅植(キム・インシク)監督
-林昌勇とイチローの勝負を振り返ってほしい。
「監督のミスだ。敬遠 すべきだった。くさいところをついて勝負しろとサインを出したとき、ヤン・サンムン投手コーチに聞いたら、姜珉鎬(カン・ミ ンホ)がサインを確認したと話した。翌日、林昌勇(イム・チャンヨン)に聞いたら、『サインに気づかなかった』と言っていた。それで、これはまずかったと 思った。いい勉強をさせてもらった」金寅植(キム・インシク)監督
-日本やメジャーに行っても活躍できる選手を挙げるとすれば。
「奉重根、尹錫珉、金泰均(キム・テギュン)、鄭現旭(チョン・ヒョンウク)だ。もし鄭現旭が今メジャーに移籍するなら、いくつかのチームが獲得に乗り出すはずだ。個人的には最優秀選手(MVP)に選びたい」金寅植(キム・インシク)監督
********
「現代自、トヨタに追いつく絶好の機会」ブルームバーグ
28年ぶりとなる最悪の低迷に陥っている米自動車市場で、現代(ヒョンデ)自動車が絶好の機会を迎えているとブルームバーグが30日に報じた。ブルー ムバーグによると、今年に入り米国市場の自動車販売は39%急減した。世界トップの自動車メーカー、日本のトヨタ自動車も36%減少した。
これに対し現代自動車は4.9%増加した。こうした販売増加は20%減と振るわない現代自動車の国内販売の緩衝の役割をしていると 同通信は分析している。競合メーカーがぐらついている間にウォン安を武器に米国市場攻略に積極的に乗り出したためだ。過去6カ月間に対ドルでウォンは 13%下がったが、円は8.5%上がっている。
「安物」というイメージを脱ぐのにも成功している。現代自動車が米国市場で初めて発売した高級モデルの「ジェネシス」は1月にデト ロイトモーターショーで2009年北米カー・オブ・ザ・イヤーに選ばれた。現代自動車は新興市場でも好調だ。1~2月の2カ月間で中国・インドでの販売が それぞれ38%と13%増加した。
KTB資産運用の張寅煥(チャン・インファン)代表はブルームバーグとのインタビューで、「現代自 動車がトヨタに追いつける生涯1 度(once-in-a-lifetime)のチャンスをつかんだ」と評価した。また、「今後1~2年の間にチャンスを作るため、現在の危機を最大限活用 すべきだ」と述べた
*********
行方不明の日本人大学生、麻薬密輸容疑で韓国の留置所に
「お母さん、心配かけて申し訳ありません」
日 本の横浜市に住む中年女性のAさんは、新年早々このような言葉で始まる一通の手紙を受け取り、ショックを受けた。昨年10月から連絡が途 絶え、行方不明となったと思っていた長男Bさん(25)が送ったものだったのだ。手紙の差出は、意外にも、韓国仁川(インチョン)の拘置所だった。
手紙には普通の大学生だった息子が、麻薬密輸容疑で逮捕されるまでのいきさつが詳しく書かれていた。読売新聞は30日付で、A氏親子の経緯を紹介し、若者らを募集し韓国や東南アジアなどで、麻薬の運び屋として利用した日本の麻薬密売団を実態を告発した。
家 庭の経済事情が厳しく、自ら学費を稼いでいたBさん。昨年10月、アルバイトを探していたところ、携帯電話のインターネット掲示板から目 を引く広告があった。「海外旅行を楽しみながら、お金も稼げるアルバイト」という内容だった。どんな仕事か気になり、連絡を取った。市内のあるレストラン で男性5、6人と会い、食事も御馳走になった。
この男らは経済的に厳しいBさんから事情を聞き、「我々が面倒を見る」と親切に言葉をかけてく れた。それから、仕事を提案した。Bさんが提 案をされたアルバイトとは、マレーシアから旅行カバンを受け取り、韓国に持ち込めば済む簡単な仕事だった。その代価は30万円(約414万ウォン)。
B さんは、別のアルバイトとして雇われた人である20代前半の日本人女性と、成田空港で落ち合い、マレーシアへと一緒に出国し、携帯電話で 指示を受けながら、現地で一人の白人男性からカバンを受け取った。同日、二人は韓国・仁川国際空港に到着したが、麻薬密輸容疑で逮捕された。
母親のAさんは、息子が拘置所に収監された後、届いた手紙で、韓国で息子と同様の仕事をし逮捕された日本人が、さらにいることが分かった。その中には、家族に韓国旅行に行くと言い、行方不明となった日本人Cさん(24)も含まれていた。
日 本の警察は先月、Bさんなどの若者を募集し、麻薬の運び屋として斡旋した渡辺恭(20)容疑者を逮捕し、密売団の上層部関係者らを追って いる。読売新聞によると、大学生の渡辺容疑者は、警察の取り調べに対して、毎月30万ウォンを受け取り、昨年9月からこのような広告を携帯電話に掲載し、 これまで15人を海外へと送ったと供述したという。
********
江南「明洞の日本人客を呼び込もう」
最近、ソウル小公洞(ソゴンドン)ロッテホテルの客室は90%ほど埋まっている。 「この程度ならスイートルームを除いて空き部屋がほとんどない程度」というのが、同ホテルのソ・クァンイル課長の説明だ。 宿泊客全体のうち日本人観光客の割合は69%。
ウォン安円高で多くの日本人が韓国を訪れている。 これは市内の他のホテルも同じだ。 特に明洞(ミョンドン)はショッピング街とホテルが密集しているため、日本人を狙ったパッケージ商品の誘致に有利だ。 しかし明洞一帯のホテルで部屋を探せなかった日本人がソウル江南(カンナム)へ向かうという現象が昨年末から表れている。 三成洞(サムソンドン)グランドインターコンチネンタルの場合、今年2月の日本人宿泊客は前年同月比で142.6%増えた。 いわゆる「明洞スピルオーバー」(spillover)効果だ。
江南一帯のホテルとデパート・江南区庁が日本人観光客を引き込もうと総力マーケティングに乗り出した。
◇日本人観光客にアピール=4月1日から韓国セバン旅行会社と日本ジャルパック旅行会社が江南・江北(カンブク)を往復する無料シャ トルバスを運行する。 日本人を江南の街路樹道、狎鴎亭洞(アプグジョンドン)現代(ヒョンデ)百貨店、三成洞(サムソンドン)COEXなどに送るバスだ。
江南区庁は江南の主要名所を回る1万ウォン(約700円)シティツアーを先月から週1回から週2回に増やした。 昨年9月に始まってから4カ月間440人にすぎなかった観光客は、2・3月の2カ月間で380人を記録した。
狎鴎亭・清潭洞の整形外科や江南セブランス・三星(サムスン)ソウル病院など江南病院30カ所が参加する医療観光プロジェクトも先月始まった。
インターコンチネンタルは隣に位置する奉恩寺(ボンウンサ)と、日本人団体観光客を対象にした「朝供養プログラム」の新設について協 議している。 このホテル52階のマルコポーロレストランは、日本人向けの「アフタヌーンティー」セットと「ワイン・ビール・ビュッフェ」を設定し、日本旅行会社に販売 する。
現代百貨店狎鴎亭本店はテレビ朝日大阪に取材を志願、放送で紹介されたコースを回る特別ツアーには5月まで約1000人の観光客 が申し込んだ状態だ。 現代百貨店貿易センター店のキム・ヒョンウク・チーム長は「日本関西地域の朝の放送で視聴率1位の番組なので期待している」と語った。
********
*********
韓日高校生による旌善アリランの合唱が、12年間にわたり続けられている。
日本・埼玉県の細田学園高校の国際体験学習 団138人は30日、江原道・旌善郡を訪れ地方民謡の旌善アリランを習った。生徒らはステージに立ち、旌善高校の生徒らと旌善アリランを合唱したほか、同 校生徒や名手による公演を観覧した。続いて旌善アリランの発祥地のアウラジを訪れ、韓国の情緒や文化を体験した。
細田学園高校生の旌善訪 問は、全国高校日韓教育交流連絡協議会の会長を務めていた同校の細田早苗校長が旌善アリラン学校を訪問したことがきっかけで1998年に始まり、ことしで 12年目を迎える。旌善訪問は大阪、福岡など他の高校にも広がり、これまで旌善郡を訪れた日本の高校生は5000人に達する。来月20日にも、第2団とし て細田学園高校の国際体験学習団140人が旌善を訪れる予定だ。
旌善アリラン研究所の秦庸ソン(チン・ヨンソン)所長は、「本日習った旌善アリランを土台に、細田学園高校の生徒の訪問が長く続くよう期待する」と話した
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-380.html
-決勝相手はどのチームを望んでいたのか。
「日本と対戦できればと思っていた。米国は、先発が予想されるジェイク・ピービーがかなりの好投手の上にホームではないか。日本には何度か対戦して勝っているため、もう一度勝てると見ていた」金寅植(キム・インシク)監督
-今も寝る前にイチローの姿が頭に浮かぶのか。
「決勝戦で敗れた後、隠れて涙を流す選手もいたため、いたわってやらなければと思った。『ここまで頑張ってくれてありがとう。拍手して別れよう』 と言った。でも実際に拍手をして別れた後、眠りにつこうとすると、イチローの姿が頭をよぎった。偉大な選手だが、われわれからすれば憎らしい選手じゃない か。今はもうそういう思いはないが」金寅植(キム・インシク)監督
-林昌勇とイチローの勝負を振り返ってほしい。
「監督のミスだ。敬遠 すべきだった。くさいところをついて勝負しろとサインを出したとき、ヤン・サンムン投手コーチに聞いたら、姜珉鎬(カン・ミ ンホ)がサインを確認したと話した。翌日、林昌勇(イム・チャンヨン)に聞いたら、『サインに気づかなかった』と言っていた。それで、これはまずかったと 思った。いい勉強をさせてもらった」金寅植(キム・インシク)監督
-日本やメジャーに行っても活躍できる選手を挙げるとすれば。
「奉重根、尹錫珉、金泰均(キム・テギュン)、鄭現旭(チョン・ヒョンウク)だ。もし鄭現旭が今メジャーに移籍するなら、いくつかのチームが獲得に乗り出すはずだ。個人的には最優秀選手(MVP)に選びたい」金寅植(キム・インシク)監督
********
「現代自、トヨタに追いつく絶好の機会」ブルームバーグ
28年ぶりとなる最悪の低迷に陥っている米自動車市場で、現代(ヒョンデ)自動車が絶好の機会を迎えているとブルームバーグが30日に報じた。ブルー ムバーグによると、今年に入り米国市場の自動車販売は39%急減した。世界トップの自動車メーカー、日本のトヨタ自動車も36%減少した。
これに対し現代自動車は4.9%増加した。こうした販売増加は20%減と振るわない現代自動車の国内販売の緩衝の役割をしていると 同通信は分析している。競合メーカーがぐらついている間にウォン安を武器に米国市場攻略に積極的に乗り出したためだ。過去6カ月間に対ドルでウォンは 13%下がったが、円は8.5%上がっている。
「安物」というイメージを脱ぐのにも成功している。現代自動車が米国市場で初めて発売した高級モデルの「ジェネシス」は1月にデト ロイトモーターショーで2009年北米カー・オブ・ザ・イヤーに選ばれた。現代自動車は新興市場でも好調だ。1~2月の2カ月間で中国・インドでの販売が それぞれ38%と13%増加した。
KTB資産運用の張寅煥(チャン・インファン)代表はブルームバーグとのインタビューで、「現代自 動車がトヨタに追いつける生涯1 度(once-in-a-lifetime)のチャンスをつかんだ」と評価した。また、「今後1~2年の間にチャンスを作るため、現在の危機を最大限活用 すべきだ」と述べた
*********
行方不明の日本人大学生、麻薬密輸容疑で韓国の留置所に
「お母さん、心配かけて申し訳ありません」
日 本の横浜市に住む中年女性のAさんは、新年早々このような言葉で始まる一通の手紙を受け取り、ショックを受けた。昨年10月から連絡が途 絶え、行方不明となったと思っていた長男Bさん(25)が送ったものだったのだ。手紙の差出は、意外にも、韓国仁川(インチョン)の拘置所だった。
手紙には普通の大学生だった息子が、麻薬密輸容疑で逮捕されるまでのいきさつが詳しく書かれていた。読売新聞は30日付で、A氏親子の経緯を紹介し、若者らを募集し韓国や東南アジアなどで、麻薬の運び屋として利用した日本の麻薬密売団を実態を告発した。
家 庭の経済事情が厳しく、自ら学費を稼いでいたBさん。昨年10月、アルバイトを探していたところ、携帯電話のインターネット掲示板から目 を引く広告があった。「海外旅行を楽しみながら、お金も稼げるアルバイト」という内容だった。どんな仕事か気になり、連絡を取った。市内のあるレストラン で男性5、6人と会い、食事も御馳走になった。
この男らは経済的に厳しいBさんから事情を聞き、「我々が面倒を見る」と親切に言葉をかけてく れた。それから、仕事を提案した。Bさんが提 案をされたアルバイトとは、マレーシアから旅行カバンを受け取り、韓国に持ち込めば済む簡単な仕事だった。その代価は30万円(約414万ウォン)。
B さんは、別のアルバイトとして雇われた人である20代前半の日本人女性と、成田空港で落ち合い、マレーシアへと一緒に出国し、携帯電話で 指示を受けながら、現地で一人の白人男性からカバンを受け取った。同日、二人は韓国・仁川国際空港に到着したが、麻薬密輸容疑で逮捕された。
母親のAさんは、息子が拘置所に収監された後、届いた手紙で、韓国で息子と同様の仕事をし逮捕された日本人が、さらにいることが分かった。その中には、家族に韓国旅行に行くと言い、行方不明となった日本人Cさん(24)も含まれていた。
日 本の警察は先月、Bさんなどの若者を募集し、麻薬の運び屋として斡旋した渡辺恭(20)容疑者を逮捕し、密売団の上層部関係者らを追って いる。読売新聞によると、大学生の渡辺容疑者は、警察の取り調べに対して、毎月30万ウォンを受け取り、昨年9月からこのような広告を携帯電話に掲載し、 これまで15人を海外へと送ったと供述したという。
********
江南「明洞の日本人客を呼び込もう」
最近、ソウル小公洞(ソゴンドン)ロッテホテルの客室は90%ほど埋まっている。 「この程度ならスイートルームを除いて空き部屋がほとんどない程度」というのが、同ホテルのソ・クァンイル課長の説明だ。 宿泊客全体のうち日本人観光客の割合は69%。
ウォン安円高で多くの日本人が韓国を訪れている。 これは市内の他のホテルも同じだ。 特に明洞(ミョンドン)はショッピング街とホテルが密集しているため、日本人を狙ったパッケージ商品の誘致に有利だ。 しかし明洞一帯のホテルで部屋を探せなかった日本人がソウル江南(カンナム)へ向かうという現象が昨年末から表れている。 三成洞(サムソンドン)グランドインターコンチネンタルの場合、今年2月の日本人宿泊客は前年同月比で142.6%増えた。 いわゆる「明洞スピルオーバー」(spillover)効果だ。
江南一帯のホテルとデパート・江南区庁が日本人観光客を引き込もうと総力マーケティングに乗り出した。
◇日本人観光客にアピール=4月1日から韓国セバン旅行会社と日本ジャルパック旅行会社が江南・江北(カンブク)を往復する無料シャ トルバスを運行する。 日本人を江南の街路樹道、狎鴎亭洞(アプグジョンドン)現代(ヒョンデ)百貨店、三成洞(サムソンドン)COEXなどに送るバスだ。
江南区庁は江南の主要名所を回る1万ウォン(約700円)シティツアーを先月から週1回から週2回に増やした。 昨年9月に始まってから4カ月間440人にすぎなかった観光客は、2・3月の2カ月間で380人を記録した。
狎鴎亭・清潭洞の整形外科や江南セブランス・三星(サムスン)ソウル病院など江南病院30カ所が参加する医療観光プロジェクトも先月始まった。
インターコンチネンタルは隣に位置する奉恩寺(ボンウンサ)と、日本人団体観光客を対象にした「朝供養プログラム」の新設について協 議している。 このホテル52階のマルコポーロレストランは、日本人向けの「アフタヌーンティー」セットと「ワイン・ビール・ビュッフェ」を設定し、日本旅行会社に販売 する。
現代百貨店狎鴎亭本店はテレビ朝日大阪に取材を志願、放送で紹介されたコースを回る特別ツアーには5月まで約1000人の観光客 が申し込んだ状態だ。 現代百貨店貿易センター店のキム・ヒョンウク・チーム長は「日本関西地域の朝の放送で視聴率1位の番組なので期待している」と語った。
********
*********
韓日高校生による旌善アリランの合唱が、12年間にわたり続けられている。
日本・埼玉県の細田学園高校の国際体験学習 団138人は30日、江原道・旌善郡を訪れ地方民謡の旌善アリランを習った。生徒らはステージに立ち、旌善高校の生徒らと旌善アリランを合唱したほか、同 校生徒や名手による公演を観覧した。続いて旌善アリランの発祥地のアウラジを訪れ、韓国の情緒や文化を体験した。
細田学園高校生の旌善訪 問は、全国高校日韓教育交流連絡協議会の会長を務めていた同校の細田早苗校長が旌善アリラン学校を訪問したことがきっかけで1998年に始まり、ことしで 12年目を迎える。旌善訪問は大阪、福岡など他の高校にも広がり、これまで旌善郡を訪れた日本の高校生は5000人に達する。来月20日にも、第2団とし て細田学園高校の国際体験学習団140人が旌善を訪れる予定だ。
旌善アリラン研究所の秦庸ソン(チン・ヨンソン)所長は、「本日習った旌善アリランを土台に、細田学園高校の生徒の訪問が長く続くよう期待する」と話した
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
オバマ政権 NY株落ちる Big2への厳しい声明、GM救済の約束後 残りの政府救済資金も銀行救済
オバマ政権 NY株落ちる Big2への厳しい声明、GM救済の約束後 残りの政府救済資金も銀行救済へ回り Big2への資金不足もささやかれる、人気は高いが 実績出してほしいとの批判も Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-378.html
The rough road ahead for GM
GMの先は でこぼこの道
Government's move means more pain for workers, dealers, investors
政府の動きは、労働者、ディーラー、投資家に多くの痛みを意味している
Critics of the company’s management say the government’s move is overdue.
会社の管理の批判者、政府の動きは遅いと。
“(It would be a) disaster to leave this firm into its own leadership with public money going in,” said Jeffrey Sonnenfeld, a professor at the Yale School of Management.
「公的資金投入している会社をその会社だけのリーダーシップにまかせ ほったらかすのは 大きな失敗」、とエール学校マネージメント教師ジェフリーソネンフェルド、
“The board has been a disaster for decades. This was not a situation that was really precipitated by the global financial crisis. This is a company that made extraordinarily bad decisions."
「経営会議は、何十年も大失敗。これは、世界的な財政危機によって引き起こされた状況でない。これは、異常な数々の間違った決定をした会社です。」
The government has made clear throughout its talks with both car makers that they were running out of time.
政府は、その声明を通して 両方の自動車メーカーは 残り時間が無くなってきていると明白した。
Now, the White House may also be running out of cash. Treasury Secretary Tim Geithner said Sunday the government’s $700 billion Troubled Assets Relief Program, or TARP, is down to about $135 billion. Much of that will be needed to fund the government’s aggressive plan to buy up bad bank assets.
一方、ホワイトハウスは 現金が無くなって来ているかもしれない。財務長官ティムガイドナーは、日曜日に、 政府の7000億ドルの政府救済資金(Troubled Assets Relief ProgramまたはTARP)がおよそ1350億ドルまで減ってきていると述べた。その残りの資金は、不良銀行資産を買い取る政府の積極的な計画に必要 です。
With little hope of getting additional TARP funding from Congress, the White House is running low on funds to continue to prop up automakers.
議会から追加救済(TARP)資金を得る希望がほとんどなく、ホワイトハウスは自動車メーカーを支え続けるための資金が不足してきています。
Rival Ford, already in a stronger financial position, has said it believes it can get back on its feet without government help. Ford can also look forward to a stronger competitive position after GM emerges as a smaller company with fewer brands and a stripped-down model line-up.
対抗するフォードは、すでにより強い財務状態で、政府援助なしで立ち直れると信じていると述べた。GMが より少くないブランドと余分装備のないラインアップをもち より小規模の会社となったあとも、フォードはより強い競争的位置も期待できる。
That means GM will need fewer workers ― on top of the nearly 400,000 industry jobs lost in the past year ― and further cuts in pay and benefits for those who remain. Even as he sought to reassure car buyers that the government was committed to fixing GM’s problems, Obama offered a grim forecast for the workers who remain.
それはGMが より少な い労働力を必要とし― 昨年400,000の工業仕事削減からさらに ― 賃金カットと残る人の福利厚生カットを必要していることを意味する。 オバマ政府がGMの問題を解決することを約束したと言って、自動車購入者を安心させようとしたとき、残る労働者に対しては 厳しい先行きを提示したので す。
訳は 要訳ですので 内容、詳細は 英文でご確認ください)
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-378.html
The rough road ahead for GM
GMの先は でこぼこの道
Government's move means more pain for workers, dealers, investors
政府の動きは、労働者、ディーラー、投資家に多くの痛みを意味している
Critics of the company’s management say the government’s move is overdue.
会社の管理の批判者、政府の動きは遅いと。
“(It would be a) disaster to leave this firm into its own leadership with public money going in,” said Jeffrey Sonnenfeld, a professor at the Yale School of Management.
「公的資金投入している会社をその会社だけのリーダーシップにまかせ ほったらかすのは 大きな失敗」、とエール学校マネージメント教師ジェフリーソネンフェルド、
“The board has been a disaster for decades. This was not a situation that was really precipitated by the global financial crisis. This is a company that made extraordinarily bad decisions."
「経営会議は、何十年も大失敗。これは、世界的な財政危機によって引き起こされた状況でない。これは、異常な数々の間違った決定をした会社です。」
The government has made clear throughout its talks with both car makers that they were running out of time.
政府は、その声明を通して 両方の自動車メーカーは 残り時間が無くなってきていると明白した。
Now, the White House may also be running out of cash. Treasury Secretary Tim Geithner said Sunday the government’s $700 billion Troubled Assets Relief Program, or TARP, is down to about $135 billion. Much of that will be needed to fund the government’s aggressive plan to buy up bad bank assets.
一方、ホワイトハウスは 現金が無くなって来ているかもしれない。財務長官ティムガイドナーは、日曜日に、 政府の7000億ドルの政府救済資金(Troubled Assets Relief ProgramまたはTARP)がおよそ1350億ドルまで減ってきていると述べた。その残りの資金は、不良銀行資産を買い取る政府の積極的な計画に必要 です。
With little hope of getting additional TARP funding from Congress, the White House is running low on funds to continue to prop up automakers.
議会から追加救済(TARP)資金を得る希望がほとんどなく、ホワイトハウスは自動車メーカーを支え続けるための資金が不足してきています。
Rival Ford, already in a stronger financial position, has said it believes it can get back on its feet without government help. Ford can also look forward to a stronger competitive position after GM emerges as a smaller company with fewer brands and a stripped-down model line-up.
対抗するフォードは、すでにより強い財務状態で、政府援助なしで立ち直れると信じていると述べた。GMが より少くないブランドと余分装備のないラインアップをもち より小規模の会社となったあとも、フォードはより強い競争的位置も期待できる。
That means GM will need fewer workers ― on top of the nearly 400,000 industry jobs lost in the past year ― and further cuts in pay and benefits for those who remain. Even as he sought to reassure car buyers that the government was committed to fixing GM’s problems, Obama offered a grim forecast for the workers who remain.
それはGMが より少な い労働力を必要とし― 昨年400,000の工業仕事削減からさらに ― 賃金カットと残る人の福利厚生カットを必要していることを意味する。 オバマ政府がGMの問題を解決することを約束したと言って、自動車購入者を安心させようとしたとき、残る労働者に対しては 厳しい先行きを提示したので す。
訳は 要訳ですので 内容、詳細は 英文でご確認ください)
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
デトロイト、ワシントンDCの 格安住宅、差し押さえなどの報道 アメリカ不動産で利益 No.4
デトロイト、ワシントンDCの 格安住宅、差し押さえなどの報道 アメリカ不動産で利益 No.4 Nikness
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-377.html
最初の英語動画内容の要点は
2009年1月で デトロイトで 4000軒ほど 貸家が空いている、
差し押さえ住宅は7000件
1月は デトロイトで 1000軒の住宅が売れ これは前月より37%上昇
スティックランドさんは4年前 総額$100,000(1000万円)で購入、
いまは価値が下がり $3000(30万円)で売りに出している。
次の例は $75,000(約750万円)の住宅を いま$1(約100円)で売り出している。
1月のアメリカ全体メディアン住宅価格は $175,400(約1750万円)、
しかしデトロイトは平均価格 $7000(70万円) それで 投資家が 買いあさっている。
********* ******** ********
Feb. 28, 2009 上記 英語動画 編集者の記事
Detroit real estate broker Ian Mason currently has 200 listings, largely foreclosures that banks are desperate to be free of. And, as Cynthia Bowers reports, that makes for some incredible deals.
デトロイト不動産ブローカーイアンメーソンは、現在、主に銀行が手放したくてしょうがない
差し押さえ住宅200軒のリストを持っています。
シンシアバウアーズが報告するように、差し押さえ物件は驚くべき取引を生み出しています。
(CBS) The crash in the housing market was the beginning of the economic downturn.
住宅市場の崩壊は、景気の失速の始まりでした。
But now some experts believe we're seeing the first signs of a real estate revival. Home prices in one Virginia suburb of Washington, DC have fallen so far, there seems nowhere to go but up
しかし、現在、一部の専門家は、不動産リバイバル(価格復興)の最初のきざしを見ていると
信じています。ワシントンDCの1つのヴァージニア郊外では住宅価格が相当に下がり、
あとは価格上昇しかない様子です。
Susan Jacobs is a real estate agent in Manassas County, Virginia with more than 20 years experience.
スーザンジェーコブスさんは、ヴァージニア州マンサス郡で20年以上の経験のある不動産仲介人。
Most of the houses she's showing these days belong to banks - foreclosure properties on the market for bargain basement prices.
彼女が見せている大部分の家は、銀行が持ち主 – すなわち差し押さえ物件で
バーゲン最下位の価格で市場出しています。
She shows a large house that she plans to put on the market for somewhere between $60,000 and $70,000.
彼女は、60,000ドル(600万円)から70,000ドルで市場に出す予定の 大きな家を見せています。
The price of that same house a few years ago?
同じ家が 数年前 いくらだったか?
"In '05 or '06 this property could have sold for $300 [thousand]," Jacobs says.
2005,2006年には この物件なら $300,000(3000万円)で売れたでしょう とジェーコブスさん
Since Manassas is only 35 miles from DC and is served by regional rail, it's a commuter's haven. There are almost 3,000 houses currently on the market and at least 60 percent of them are foreclosures.
マンサスが(ワシントン)DCからわずか35マイル(約65km)で、地域鉄道で通勤できるので、
それは通勤者にとって天国みたな場所。ほぼ3,000の家が現在市場にでており、
少なくとも60パーセントは差し押さえ物件です。
They were owned by people who got easy credit and were able to buy them, even at inflated prices. Then the housing market dropped.
簡単な信用調査で済ませ、(バブル崩壊前の)高値の価格でもかえた人たちが
持っていた家です。そして (バブル崩壊で)、住宅市場価格は急降下。
In 2005 there were just two foreclosures in the city of Manassas. in 2007, 313. And in 2008, a whopping 922. Ninety-two percent of real estate sales in Manassas last year were bank sales.
マンサス市では 2005年に、差し押さえ住宅は2軒、2007年は313軒ありました。
そして、2008年に、途方もない922軒。昨年、マンサス市の不動産セールスの92パーセントは、
銀行セールス(差し押さえ住宅)でした。
That means opportunity for some people, like Brandon Hughes, who snapped up a four bedroom house for $135,000.
ブランドンヒューズさんのような 一部の人々には いい機会 を意味します。
その人は135,000ドル(約1350万円)の4つのベッドルームハウスに飛びつきました。
A few years ago his house would have cost "$300, $350,000," Hughes says. "I thought I would never buy a house. It was way out of my price range."
数年前、彼の家は「300000ドル、350,000ドル」の価格だった、ヒューズさん。
「(その当時は)この家を決して買わないと思いました。自分の許される価格範囲以上だったから」
So is Manassas at the forefront of a housing turn-around? Ranny Isenberg, a local home appraiser, thinks so.
それなら マンサス市は住宅(価格上昇への)転換の最前線ですか?
地元の住宅鑑定人ラニーアイゼンバーグ、“その通り“と思っています。
"Rreal estate's on sale. And i don't think it is going to get any cheaper," he says. "And for someone who is investing it is instant money."
「不動産は発売中。それがより安くなりそうと思いません」と、彼。
「投資家には、それは即座のお金。」
Many investors are buying properties that they can then rent out at a profit.
多くの投資家は、賃貸料で利益が取れる物件を買っています。
"If the mortgage on this was, we'll say, $650 a month, more than likely they are going to rent it for $800, maybe $900," Jacobs says. "This one they could probably rent for $900 because cause it is a three-level."
”もし 住宅ローンが まぁー月650ドル(約6万5000円)なら 多分に月800ドル(約8万円)
もしくは900ドル(約9万円)で貸すでしょう。
この家は 3階建てなので 900ドルでかせるでしょう。“と、ジェーコブスさん
In other words, somebody is going to make a big profit.
言い換えると、誰かは大きい利益を儲けそうです。
Buying low - if enough people keep doing it, then hard-hit Manassas might help lead the way up and out of the housing sinkhole.
たくさんの人々が (家を)低値で買う–を続けるならば、ひどい打撃を受けたマンサスは
住宅(価格の落ち込んだ)穴から抜け出し (その価格上昇への道の)
先導を助けるかもしれません。
********** 編集後記 ***************
おげんきですか 二階堂信介です。
はじめに 今回の 英語動画、記事は 1月ほど前の 2/282009のものですが
みなさんにお役に立ちそうなので載せました。
最初の英語動画で1月のアメリカ全体メディアン住宅価格は $175,400(約1750万円)、
といっていますね。
”アメリカ不動産で利益“のNo,2 3/30の英語動画、記事を見てください。
2月のアメリカ全体メディアン住宅価格は $200,000(約2000万円)
3月のアメリカ全体メディアン住宅価格は $245,3000(約2453万円)
(メディアン住宅価格の意味は”アメリカ不動産で利益“シーズNo.2をご覧くださいね)
(シーズNo.2は 次をクリック
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-370.html
これからみても アメリカでは 住宅価格が 底を打って上昇に転じているとようです。
さてみなさん これ安い、月の賃料収入が 月ローン(多分に年率5%)支払いより高い
利益とれると考えられますね。 私ならすぐ買い始めるでしょうか?
みなさんと同じようにデトロイト、ワシントンDCはどんなところか住んでいないので分かりません。
でも英語動画で 様子はそれなりに分かりますね。
物件見て 自分なりに納得しないと買わない自分でも この2つの地域の住宅買いは
今の状況では 見なくても 私は買いません。
なぜ?
1.自分の直感
2.自分には 正直言って 人のコネクションが この地域にはありません。
3.どうしてデトロイト平均価格$7000はアメリカ全体メディアン住宅価格$175,000(1月)の
4%なのか
その他いろいろあります が たぶんい慎重しすぎなのでしょうか。
私は買おうかなと思っても いろいろ調べて 買わなかった家は たくさんあります。
でも買った家は 最近の例で Close(取引完全終了)後 3日目には 借家人から
お金が入り、即その人は入居しました。
キャッシュフローは プラス。
場所は シアトル(ワシントン州)、治安のいいところです(極めて大事なこと)。
契約している 管理してくれる人がいます。
ある日 築60年の家なので 温水がでないとクレームがでました。
借家人2日後には 温水シャワーを楽しんでしました。
中古の家は 選べば割安です。しかし思わぬ事も起こります。
デトロイトに、ワシントンDCに 自分で見れないときでも
プロの目で 収支計算、環境、家チェック、など
すべての判断に信頼できる方がいるなら
別かも知れませんね。
本日は 記事書きで 時間切れになったので また 次号で お会いしましょう。
”アメリカ不動産で利益“No.4 二階堂信介 記
二階堂の”アメリカ不動産で利益”シリーズは Niknewsの カテゴリー ”アメリカ不動産で利益”で すべてみれます。 Niknewsにスペースを借りて 記事を書いてます。
下記 ツアーは 私 二階堂が ご案内いたします。
********** Notice by Niknews *********
*** <アメリカの住宅物件 競売 現場 視察ツアー Niknews協賛 ***
6月、7月に アメリカの住宅物件 競売 現場 視察ツアー を 計画しております。
現地では 日本語で ご案内いたします。
現地視察が 目的です、購入するかは皆さんの自由です。
ご案内 ご希望の方は
アメリカの住宅物件 競売 現場 視察ツアー ”アメリカ不動産で利益” 二階堂信介 宛て
メールアドレス nikaidollc@q.com
メールで ご連絡ください。
事前説明会を 4月に東京近郊で計画しております。</span>
***************** *** ******************
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-377.html
最初の英語動画内容の要点は
2009年1月で デトロイトで 4000軒ほど 貸家が空いている、
差し押さえ住宅は7000件
1月は デトロイトで 1000軒の住宅が売れ これは前月より37%上昇
スティックランドさんは4年前 総額$100,000(1000万円)で購入、
いまは価値が下がり $3000(30万円)で売りに出している。
次の例は $75,000(約750万円)の住宅を いま$1(約100円)で売り出している。
1月のアメリカ全体メディアン住宅価格は $175,400(約1750万円)、
しかしデトロイトは平均価格 $7000(70万円) それで 投資家が 買いあさっている。
********* ******** ********
Feb. 28, 2009 上記 英語動画 編集者の記事
Detroit real estate broker Ian Mason currently has 200 listings, largely foreclosures that banks are desperate to be free of. And, as Cynthia Bowers reports, that makes for some incredible deals.
デトロイト不動産ブローカーイアンメーソンは、現在、主に銀行が手放したくてしょうがない
差し押さえ住宅200軒のリストを持っています。
シンシアバウアーズが報告するように、差し押さえ物件は驚くべき取引を生み出しています。
(CBS) The crash in the housing market was the beginning of the economic downturn.
住宅市場の崩壊は、景気の失速の始まりでした。
But now some experts believe we're seeing the first signs of a real estate revival. Home prices in one Virginia suburb of Washington, DC have fallen so far, there seems nowhere to go but up
しかし、現在、一部の専門家は、不動産リバイバル(価格復興)の最初のきざしを見ていると
信じています。ワシントンDCの1つのヴァージニア郊外では住宅価格が相当に下がり、
あとは価格上昇しかない様子です。
Susan Jacobs is a real estate agent in Manassas County, Virginia with more than 20 years experience.
スーザンジェーコブスさんは、ヴァージニア州マンサス郡で20年以上の経験のある不動産仲介人。
Most of the houses she's showing these days belong to banks - foreclosure properties on the market for bargain basement prices.
彼女が見せている大部分の家は、銀行が持ち主 – すなわち差し押さえ物件で
バーゲン最下位の価格で市場出しています。
She shows a large house that she plans to put on the market for somewhere between $60,000 and $70,000.
彼女は、60,000ドル(600万円)から70,000ドルで市場に出す予定の 大きな家を見せています。
The price of that same house a few years ago?
同じ家が 数年前 いくらだったか?
"In '05 or '06 this property could have sold for $300 [thousand]," Jacobs says.
2005,2006年には この物件なら $300,000(3000万円)で売れたでしょう とジェーコブスさん
Since Manassas is only 35 miles from DC and is served by regional rail, it's a commuter's haven. There are almost 3,000 houses currently on the market and at least 60 percent of them are foreclosures.
マンサスが(ワシントン)DCからわずか35マイル(約65km)で、地域鉄道で通勤できるので、
それは通勤者にとって天国みたな場所。ほぼ3,000の家が現在市場にでており、
少なくとも60パーセントは差し押さえ物件です。
They were owned by people who got easy credit and were able to buy them, even at inflated prices. Then the housing market dropped.
簡単な信用調査で済ませ、(バブル崩壊前の)高値の価格でもかえた人たちが
持っていた家です。そして (バブル崩壊で)、住宅市場価格は急降下。
In 2005 there were just two foreclosures in the city of Manassas. in 2007, 313. And in 2008, a whopping 922. Ninety-two percent of real estate sales in Manassas last year were bank sales.
マンサス市では 2005年に、差し押さえ住宅は2軒、2007年は313軒ありました。
そして、2008年に、途方もない922軒。昨年、マンサス市の不動産セールスの92パーセントは、
銀行セールス(差し押さえ住宅)でした。
That means opportunity for some people, like Brandon Hughes, who snapped up a four bedroom house for $135,000.
ブランドンヒューズさんのような 一部の人々には いい機会 を意味します。
その人は135,000ドル(約1350万円)の4つのベッドルームハウスに飛びつきました。
A few years ago his house would have cost "$300, $350,000," Hughes says. "I thought I would never buy a house. It was way out of my price range."
数年前、彼の家は「300000ドル、350,000ドル」の価格だった、ヒューズさん。
「(その当時は)この家を決して買わないと思いました。自分の許される価格範囲以上だったから」
So is Manassas at the forefront of a housing turn-around? Ranny Isenberg, a local home appraiser, thinks so.
それなら マンサス市は住宅(価格上昇への)転換の最前線ですか?
地元の住宅鑑定人ラニーアイゼンバーグ、“その通り“と思っています。
"Rreal estate's on sale. And i don't think it is going to get any cheaper," he says. "And for someone who is investing it is instant money."
「不動産は発売中。それがより安くなりそうと思いません」と、彼。
「投資家には、それは即座のお金。」
Many investors are buying properties that they can then rent out at a profit.
多くの投資家は、賃貸料で利益が取れる物件を買っています。
"If the mortgage on this was, we'll say, $650 a month, more than likely they are going to rent it for $800, maybe $900," Jacobs says. "This one they could probably rent for $900 because cause it is a three-level."
”もし 住宅ローンが まぁー月650ドル(約6万5000円)なら 多分に月800ドル(約8万円)
もしくは900ドル(約9万円)で貸すでしょう。
この家は 3階建てなので 900ドルでかせるでしょう。“と、ジェーコブスさん
In other words, somebody is going to make a big profit.
言い換えると、誰かは大きい利益を儲けそうです。
Buying low - if enough people keep doing it, then hard-hit Manassas might help lead the way up and out of the housing sinkhole.
たくさんの人々が (家を)低値で買う–を続けるならば、ひどい打撃を受けたマンサスは
住宅(価格の落ち込んだ)穴から抜け出し (その価格上昇への道の)
先導を助けるかもしれません。
********** 編集後記 ***************
おげんきですか 二階堂信介です。
はじめに 今回の 英語動画、記事は 1月ほど前の 2/282009のものですが
みなさんにお役に立ちそうなので載せました。
最初の英語動画で1月のアメリカ全体メディアン住宅価格は $175,400(約1750万円)、
といっていますね。
”アメリカ不動産で利益“のNo,2 3/30の英語動画、記事を見てください。
2月のアメリカ全体メディアン住宅価格は $200,000(約2000万円)
3月のアメリカ全体メディアン住宅価格は $245,3000(約2453万円)
(メディアン住宅価格の意味は”アメリカ不動産で利益“シーズNo.2をご覧くださいね)
(シーズNo.2は 次をクリック
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-370.html
これからみても アメリカでは 住宅価格が 底を打って上昇に転じているとようです。
さてみなさん これ安い、月の賃料収入が 月ローン(多分に年率5%)支払いより高い
利益とれると考えられますね。 私ならすぐ買い始めるでしょうか?
みなさんと同じようにデトロイト、ワシントンDCはどんなところか住んでいないので分かりません。
でも英語動画で 様子はそれなりに分かりますね。
物件見て 自分なりに納得しないと買わない自分でも この2つの地域の住宅買いは
今の状況では 見なくても 私は買いません。
なぜ?
1.自分の直感
2.自分には 正直言って 人のコネクションが この地域にはありません。
3.どうしてデトロイト平均価格$7000はアメリカ全体メディアン住宅価格$175,000(1月)の
4%なのか
その他いろいろあります が たぶんい慎重しすぎなのでしょうか。
私は買おうかなと思っても いろいろ調べて 買わなかった家は たくさんあります。
でも買った家は 最近の例で Close(取引完全終了)後 3日目には 借家人から
お金が入り、即その人は入居しました。
キャッシュフローは プラス。
場所は シアトル(ワシントン州)、治安のいいところです(極めて大事なこと)。
契約している 管理してくれる人がいます。
ある日 築60年の家なので 温水がでないとクレームがでました。
借家人2日後には 温水シャワーを楽しんでしました。
中古の家は 選べば割安です。しかし思わぬ事も起こります。
デトロイトに、ワシントンDCに 自分で見れないときでも
プロの目で 収支計算、環境、家チェック、など
すべての判断に信頼できる方がいるなら
別かも知れませんね。
本日は 記事書きで 時間切れになったので また 次号で お会いしましょう。
”アメリカ不動産で利益“No.4 二階堂信介 記
二階堂の”アメリカ不動産で利益”シリーズは Niknewsの カテゴリー ”アメリカ不動産で利益”で すべてみれます。 Niknewsにスペースを借りて 記事を書いてます。
下記 ツアーは 私 二階堂が ご案内いたします。
********** Notice by Niknews *********
*** <アメリカの住宅物件 競売 現場 視察ツアー Niknews協賛 ***
6月、7月に アメリカの住宅物件 競売 現場 視察ツアー を 計画しております。
現地では 日本語で ご案内いたします。
現地視察が 目的です、購入するかは皆さんの自由です。
ご案内 ご希望の方は
アメリカの住宅物件 競売 現場 視察ツアー ”アメリカ不動産で利益” 二階堂信介 宛て
メールアドレス nikaidollc@q.com
メールで ご連絡ください。
事前説明会を 4月に東京近郊で計画しております。</span>
***************** *** ******************
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
北朝鮮 アメリカメディア 2人のジャーナリストの報道 平壌のスウェーデン大使館員が先週末、2人に
北朝鮮 アメリカメディア 2人のジャーナリストの報道 平壌のスウェーデン大使館員が先週末、2人に個別に面会したと、 アメリカ政府はジャーナリストの解放をより難しくさせまいと2人のプロフィールの発表を控えて入るようだとの報道 Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-379.html
Laura Ling and Euna Lee were taken into custody March 17 along the China-North Korea border. They are reporters for the former Vice President Al Gore’s San Francisco, California-based media outlet Current TV. Earlier, the State Department said it had received information that the journalists were being treated well.
ローラリンとエ ウナリーは、中国-北朝鮮境界に沿いで、3月17日に拘引されました。彼女らは、アルゴア前副大統領が資金を出したサンフランシスコのカリフォルニアに基 づくメディアアウトレットカレントテレビのためのリポーターです。以前に、国務省はそのジャーナリストがよく扱われていたという情報を受けたと述べていま す
Chinese walk along a small river which separates China and North Korea, right, at the Hushan, northeast of Dandong, China, Monday, March 23, 2009.
Hushan、丹東の北東、中国で中国と北朝鮮(右)を切り離す小さな川に沿って中国人が歩いている。
<a href="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/Nkoeaborder.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/Nkoeaborder.jpg" alt="Nkoeaborder.jpg" border="0" /></a>
Two American journalists detained at North Korea’s border with China earlier this month will be indicted and tried for illegal entry and hostile acts, Pyongyang’s state-run news agency said Tuesday.
3月上旬に中朝国境地帯で拘束された米国人女性記者2人は不法入国と敵対行為容疑で裁判で起訴されると 平壌の国営通信社が 火曜日伝えた。
<a href="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/2usjouraistNKmap.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/2usjouraistNKmap.jpg" alt="2usjouraistNKmap.jpg" border="0" /></a>
The Korean Central News Agency report did not say when a trial might take place, but said moves to indict the Americans are under way as the investigation continues.
朝鮮中央通信報告は裁判がいつ行われるかは述べず、調査を続行し、アメリカ人を起訴する動きはあると述べました。
“The illegal entry of U.S. reporters into the DPRK and their suspected hostile acts have been confirmed by evidence and their statements,” the report said, referring to the country by its official name, the Democratic People’s Republic of Korea.
「DPRKへの米国のリポーターの密入国と彼らの疑わしい敵対的な行為は、証拠資料と本人たちの陳述から容疑が確定した」とその公式名前(朝鮮民主主義人民共和国)による国民を参照して、レポートは述べています。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-379.html
Laura Ling and Euna Lee were taken into custody March 17 along the China-North Korea border. They are reporters for the former Vice President Al Gore’s San Francisco, California-based media outlet Current TV. Earlier, the State Department said it had received information that the journalists were being treated well.
ローラリンとエ ウナリーは、中国-北朝鮮境界に沿いで、3月17日に拘引されました。彼女らは、アルゴア前副大統領が資金を出したサンフランシスコのカリフォルニアに基 づくメディアアウトレットカレントテレビのためのリポーターです。以前に、国務省はそのジャーナリストがよく扱われていたという情報を受けたと述べていま す
Chinese walk along a small river which separates China and North Korea, right, at the Hushan, northeast of Dandong, China, Monday, March 23, 2009.
Hushan、丹東の北東、中国で中国と北朝鮮(右)を切り離す小さな川に沿って中国人が歩いている。
<a href="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/Nkoeaborder.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/Nkoeaborder.jpg" alt="Nkoeaborder.jpg" border="0" /></a>
Two American journalists detained at North Korea’s border with China earlier this month will be indicted and tried for illegal entry and hostile acts, Pyongyang’s state-run news agency said Tuesday.
3月上旬に中朝国境地帯で拘束された米国人女性記者2人は不法入国と敵対行為容疑で裁判で起訴されると 平壌の国営通信社が 火曜日伝えた。
<a href="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/2usjouraistNKmap.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-18.fc2.com/n/i/k/niknews/2usjouraistNKmap.jpg" alt="2usjouraistNKmap.jpg" border="0" /></a>
The Korean Central News Agency report did not say when a trial might take place, but said moves to indict the Americans are under way as the investigation continues.
朝鮮中央通信報告は裁判がいつ行われるかは述べず、調査を続行し、アメリカ人を起訴する動きはあると述べました。
“The illegal entry of U.S. reporters into the DPRK and their suspected hostile acts have been confirmed by evidence and their statements,” the report said, referring to the country by its official name, the Democratic People’s Republic of Korea.
「DPRKへの米国のリポーターの密入国と彼らの疑わしい敵対的な行為は、証拠資料と本人たちの陳述から容疑が確定した」とその公式名前(朝鮮民主主義人民共和国)による国民を参照して、レポートは述べています。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
オバマ大統領 GM会長を首に、追加援助資金を拒否 GMクライスラーへの ただし2ヶ月の再生計画練
オバマ大統領 GM会長を首に、追加援助資金を拒否 GMクライスラーへの ただし2ヶ月の再生計画練り直し猶予 無駄に近い膨大な政府援助金に 世論、
議会のきびしい批判 オバマ政権正念場 クライスラーは フィアットと合弁できねば ほぼ切り捨て、GMも破産させ再生に向かうか 英語動画 2本
Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 英語動画 2本
すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-374.html
Obama denies bailout funds for automakers
オバマ大統領 自動車メーカーへの緊急援助資金を拒否
White House says neither GM, Chrysler submitted acceptable plans
ホワイトハウス GM、クライスラーどちらのも受け入れえる計画を提出していないと
WASHINGTON – 3/31/09(USA)The White House says neither GM nor Chrysler submitted acceptable plans to receive more bailout money, setting the stage for a crisis in Detroit and putting in motion what could be the final two months of two American auto giants.
ホワイトハウスはGMもクライスラーのもどちらも さらなる緊急援助金のための 受け入れえる再生計画提出していない、デトロイトの危機段階に Big2つのアメリカの自動車に対し 最後の2ヵ月の猶予を与えると述べました。
President Barack Obama is sending a blunt message to Detroit automakers: To survive ― and win more government help ― they must remake themselves top to bottom. Driving home the point, the White House ousted the General Motors chairman as it rejected GM and Chrysler’s restructuring plans.
バラックオバマ大統領は、デトロイト自動車メーカーに無愛想なメッセージを送っています:生き残りには ― より多くの政府援助を得るには ― GMとクライスラーは、上から下まで、作り直さなければならない。釘をさしこむように、ホワイトハウスは GMとクライスラーのリストラ計画を拒絶し、ゼ ネラルモーターズ議長を追い出しました。
Obama is set to elaborate on that message Monday when he announces what his White House told reporters over the weekend: Neither GM nor Chrysler submitted acceptable plans to receive additional federal bailout money.
ホワイトハウスが週末に GM,クライスラーどちらも追加連邦緊急援助金を受けえる計画を提出いないとのリポーターに話したものを オバマ大統領が月曜日(午前11時USA) 詳しく述べる用意です
GM chairman Rick Wagoner became the most conspicuous casualty of that decision, forced out Sunday as the White House indicated Detroit must make management and other changes if it hopes to survive ― and that the Obama administration will have a hands-on role in those changes.
ホ ワイトハウスは日曜日に、GM,クライスラーが生き残ることを望むならば デトロイトが管理などに変化をもたらさなければならないと、GM議長リックワイ グナー氏を強制辞職させました、彼はその決定で最も顕著な犠牲者になりました。―オバマ政権は、これらの変化へ実際の役割をになって行きます。
(訳は 要訳です、内容、詳細は 英文で ご確認ください)
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 1 弾 英語動画 2本
すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-374.html
Obama denies bailout funds for automakers
オバマ大統領 自動車メーカーへの緊急援助資金を拒否
White House says neither GM, Chrysler submitted acceptable plans
ホワイトハウス GM、クライスラーどちらのも受け入れえる計画を提出していないと
WASHINGTON – 3/31/09(USA)The White House says neither GM nor Chrysler submitted acceptable plans to receive more bailout money, setting the stage for a crisis in Detroit and putting in motion what could be the final two months of two American auto giants.
ホワイトハウスはGMもクライスラーのもどちらも さらなる緊急援助金のための 受け入れえる再生計画提出していない、デトロイトの危機段階に Big2つのアメリカの自動車に対し 最後の2ヵ月の猶予を与えると述べました。
President Barack Obama is sending a blunt message to Detroit automakers: To survive ― and win more government help ― they must remake themselves top to bottom. Driving home the point, the White House ousted the General Motors chairman as it rejected GM and Chrysler’s restructuring plans.
バラックオバマ大統領は、デトロイト自動車メーカーに無愛想なメッセージを送っています:生き残りには ― より多くの政府援助を得るには ― GMとクライスラーは、上から下まで、作り直さなければならない。釘をさしこむように、ホワイトハウスは GMとクライスラーのリストラ計画を拒絶し、ゼ ネラルモーターズ議長を追い出しました。
Obama is set to elaborate on that message Monday when he announces what his White House told reporters over the weekend: Neither GM nor Chrysler submitted acceptable plans to receive additional federal bailout money.
ホワイトハウスが週末に GM,クライスラーどちらも追加連邦緊急援助金を受けえる計画を提出いないとのリポーターに話したものを オバマ大統領が月曜日(午前11時USA) 詳しく述べる用意です
GM chairman Rick Wagoner became the most conspicuous casualty of that decision, forced out Sunday as the White House indicated Detroit must make management and other changes if it hopes to survive ― and that the Obama administration will have a hands-on role in those changes.
ホ ワイトハウスは日曜日に、GM,クライスラーが生き残ることを望むならば デトロイトが管理などに変化をもたらさなければならないと、GM議長リックワイ グナー氏を強制辞職させました、彼はその決定で最も顕著な犠牲者になりました。―オバマ政権は、これらの変化へ実際の役割をになって行きます。
(訳は 要訳です、内容、詳細は 英文で ご確認ください)
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
アメリカ不動産で利益 No.3 最新情報 またまた いまは買い時の報道 買う前の家周りのチェッ
アメリカ不動産で利益 No.3 最新情報 またまた いまは買い時の報道 買う前の家周りのチェックポイント ”アメリカ不動産で利益” 二階堂信介 、人、情報、知識 Niknews
二階堂の”アメリカ不動産で利益”シリーズは Niknewsの カテゴリー ”アメリカ不動産で利益”で すべてみれます。 Niknewsに場所借りて 記事を書いてます。
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-373.html
New Home Sales Pick Up., March 25, 2009
新築住宅売れ行き 上昇
(CBS) Along New York's East River, it may not feel like spring, but there's signs of a thaw in the housing market.
ニューヨークのイーストリヴァー沿い、春のような感じがしないかも、しかし、住宅市場に 雪解けの徴候が。
After a slow year, developer Michael Dubb is selling more condos, reports CBS News .
“We are feeling pretty good right now,” Dubb said. “We have absolutely started to see that turn and we are cautiously optimistic.”
景気の動きが遅い昨年の後、デベロッペパー マイケルダブさんはより多くのマンションを
売っていると、CBS Newsが報告。「我々は、今かなりいい感じですね」と、マイケルダブさん。
「あきらかに上向きへのターンを見始めましたね、我々は 用心深いうえでの、楽観的といった
ところです。」
The number of new homes sold in February is still 41 percent less than last year.
2月に売られる新築住宅の数は、昨年(2月)より少ない、41パーセントです。
注:最新アメリカ不動産 アメリカ新築住宅 売上 2月は 4.7%上昇 売れ出している、
”アメリカ不動産で利益“No.4を ご覧ください。
<strong>
次をクリック" http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-370.html
But the glut of unsold new homes is being reduced. According to the Commerce Department, new home sales climbed 4.7 percent during February to a seasonally adjusted annual rate of 337,000 - the first month-to-month increase since July. That's a key to stop the slide in housing - which has been at the root of the recession.
しかし、売れ残りの新築住宅の供給過剰は、減って来ている。商務省によると、新築住宅販売
は$337,000を季節調節した年率で、2月に4.7パーセント上がりました - 7月より初めて月増
加。(7ヶ月振り)それは、住宅産業の下降を止めるキーです - そしてそれは不況の核心です。
<strong>Points</strong>:この空前の世界不況の引き金は アメリカ住宅 サブプライムローンの崩壊
オバマ大統領もアメリカ住宅業界の再生が 経済救済の 3大指針の1つ(下記参照)と明言
<strong>****** 関連サイト Niknews *****</strong>
オバマ大統領 初の公式記者会見 テレビの生中継 国民が視聴しやすい 夜の時間帯 政策へ
の理解を求めた 政策の成功、失敗の判断測定は 1)職400万の確保、2)信用経済の再構築
3)住宅産業の安定化
<strong> 次をクリック </strong> <span style="color:#000099"><strong>http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-198.html</strong></span>
******** ******** ********
“I think what we can say now objectively is that the pace of the contraction will slow as the year progresses,” said Laskhman Achuthan, with the Economic Business Cycle Institute. ‘And with mortgage rates at historic lows below 5 percent, more lenders are offering deals of a lifetime.
「客観的に現在言うことができるのは 年が進んで、(新築住宅)建設ペースは ゆっくりだと
思います」と、経済ビジネスサイクル研究所のラスクマン アチャッハン。
“そして、ローンの利率は5パーセント以下、歴史的に最低、より多くの貸手が、
生涯の取引を提供しています。”(すなわち ゆっくだが 上向きではないかと)
In Portland, Ore., Banner Bank recently offered a 30-year fixed rate mortgage at 3.875 percent for borrowers with excellent credit and 20 percent down payments. The bank did it by loaning more than a third of its $124 million in government bailout money.
ポートランド(オレゴン州)では、バナー銀行は、優れた信用がある借用者には(銀行査定評価額
の)20パーセントの頭金で 最近30年の固定レートで 抵当ローン3.875パーセントを提供。
銀行は、政府の資金援助金1億2400万ドル(約124億円)の3分の1以上を貸すことによって、これが
可能になた。
“That’s what it’s supposed to be for,” said Lenny Severs with Banner Bank. “It was for the banks to turn it around and lend it back into the community and that’s what we’re doing.”
“それは あるべきことです”、バナー銀行によるレニーセベースさん。「政府援助金を地域社会に還元、それは我々がしていることです。」
Points;最近は リファイナンス(refinance)といって いままでの高率ローンをより低率ローンに
変更する 住宅オーナーがとても多い。ただし この銀行の3.785%は 特例。 オレゴン州ほど
景気が悪くないワシントン州では 本人が住んでいる家向けでローン率4.6%でも いいほう、
膨大な不良負債を抱えた金融機関は きわめて慎重で 信用チェックは厳しく、さらに投資不動産
には 倍の9%をまだ請求したりしている。政府救済資金は 本人の住んでいる住宅が対象条件、
すなわち 日本在住の方には 投資用アメリカ住宅不動産の購入に アメリカの銀行融資は現実的
ではありませんね、日本の金融機関のぼうがいまは ベター)
“It’s allowed people that were sitting on the sideline to stand up and say, ‘Now’s the time to buy,’” said Ken Gertz, a home builder.
“こんな状況は 買え控えていた人たちを立ち上らせ、 『いま 買い時』」といわせてます“
と住宅建築業者のケンガーツさん。
********** **********
<strong>二階堂信介 注意Points</strong>
<strong>2. 買う前に 家のチェック</strong>
2-1 信頼のおけるアメリカ住宅の不動産検査士に事前検査してもらう。
新米の検査士は安い検査料で済むが あまりお勧めしません。
地域でちがうが ワシントン州で ベテラン500ドル(5万円)、新米350ドルぐらい
検査には できれば 立ち会うか 信頼できる人か不動産屋に頼む(3時間ほど)
ただし 有料検査依頼するのは この家なら買ってもいいなと判断し、値段交渉、
最初の契約が終わった後が多いので その前に 自分でまたは 信頼できる人に
見える範囲のチェックをしてもらうのが 必要ですね。
<strong> それが 価格交渉に十分役に立つので これは軽んじては いけませんね。</strong>
2-2 チェック重要事項
2-2-1外回り
日当たり、日当たり方向、湿った土地に注意、家のごく近くに植木はないか、
屋根の状況(何年経っているか)、雨漏りないか、どんな屋根資材か、
屋根にゆがみはないか
屋根は掃除されきれいか、 コケ、草、などないか、
屋根、ノキに換気口はあるか
チムニー(煙突)周りの状況(ここが もっとも雨漏りしやすい)
あまどい(雨樋)状況、とくに下で雨水の流れ先
家土台のコンクリートにクラックがないか、あっても重大か、
家の下に入り込む入り口はあるか、
外壁に目立ったクラック等ないか、外壁はどれほど古いか、外壁材は
外壁装塗状況(塗り直しはさらなる出費)、ノキのしたも塗ってあるか
窓枠状況、カリフォールニアなら網戸は付いているか、
庭の手入れ状況、物置の中まで見る(不要なものを残されることもある)
フェンス、誰のフェンスか、誰が維持費をだすのか、越境物はないか、
境界線(これは<strong>きわめて重要</strong>、ゆくゆくこれに関して もっと事例いれて記事書きます)、
はっきりしていない境界線の場合は 測量士に測定してもらうこと
駐車場は、駐車しやすいか、入道コンクリートにクラックないか
遊具などあるか、必要なかったらどうするか(だれが除去するか)
裏庭(道路側でない側)にデッキがあれば 痛んでないか、塗装はいいか、
すべてのデッキを調べる、土台の下も覗き、虫に食われてないか,くちてないか
前、勝手入り口のデッキ、手すり、コンクリート状況
入り口、勝手口扉の状況、塗装、金具など
2-2-2 家の中
これは 次回に説明しますね。
”アメリカ不動産で 利益“ 人、情報、知識 二階堂信介 メール nikaidollc@q.com
下記 ツアーは 私 二階堂が ご案内いたします。
********** Notice by Niknews *********
アメリカの住宅物件 競売 現場 視察ツアー Niknews協賛< ***
6月、7月に アメリカの住宅物件 競売 現場 視察ツアー を 計画しております。
現地では 日本語で ご案内いたします。
現地視察が 目的です、購入するかは皆さんの自由です。
ご案内 ご希望の方は
アメリカの住宅物件 競売 現場 視察ツアー ”アメリカ不動産で利益” 二階堂信介 宛て
メールアドレス nikaidollc@q.com
メールで ご連絡ください。
事前説明会を 4月に東京近郊で計画しております。</span>
***************** *** ******************
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
二階堂の”アメリカ不動産で利益”シリーズは Niknewsの カテゴリー ”アメリカ不動産で利益”で すべてみれます。 Niknewsに場所借りて 記事を書いてます。
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-373.html
New Home Sales Pick Up., March 25, 2009
新築住宅売れ行き 上昇
(CBS) Along New York's East River, it may not feel like spring, but there's signs of a thaw in the housing market.
ニューヨークのイーストリヴァー沿い、春のような感じがしないかも、しかし、住宅市場に 雪解けの徴候が。
After a slow year, developer Michael Dubb is selling more condos, reports CBS News .
“We are feeling pretty good right now,” Dubb said. “We have absolutely started to see that turn and we are cautiously optimistic.”
景気の動きが遅い昨年の後、デベロッペパー マイケルダブさんはより多くのマンションを
売っていると、CBS Newsが報告。「我々は、今かなりいい感じですね」と、マイケルダブさん。
「あきらかに上向きへのターンを見始めましたね、我々は 用心深いうえでの、楽観的といった
ところです。」
The number of new homes sold in February is still 41 percent less than last year.
2月に売られる新築住宅の数は、昨年(2月)より少ない、41パーセントです。
注:最新アメリカ不動産 アメリカ新築住宅 売上 2月は 4.7%上昇 売れ出している、
”アメリカ不動産で利益“No.4を ご覧ください。
<strong>
次をクリック" http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-370.html
But the glut of unsold new homes is being reduced. According to the Commerce Department, new home sales climbed 4.7 percent during February to a seasonally adjusted annual rate of 337,000 - the first month-to-month increase since July. That's a key to stop the slide in housing - which has been at the root of the recession.
しかし、売れ残りの新築住宅の供給過剰は、減って来ている。商務省によると、新築住宅販売
は$337,000を季節調節した年率で、2月に4.7パーセント上がりました - 7月より初めて月増
加。(7ヶ月振り)それは、住宅産業の下降を止めるキーです - そしてそれは不況の核心です。
<strong>Points</strong>:この空前の世界不況の引き金は アメリカ住宅 サブプライムローンの崩壊
オバマ大統領もアメリカ住宅業界の再生が 経済救済の 3大指針の1つ(下記参照)と明言
<strong>****** 関連サイト Niknews *****</strong>
オバマ大統領 初の公式記者会見 テレビの生中継 国民が視聴しやすい 夜の時間帯 政策へ
の理解を求めた 政策の成功、失敗の判断測定は 1)職400万の確保、2)信用経済の再構築
3)住宅産業の安定化
<strong> 次をクリック </strong> <span style="color:#000099"><strong>http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-198.html</strong></span>
******** ******** ********
“I think what we can say now objectively is that the pace of the contraction will slow as the year progresses,” said Laskhman Achuthan, with the Economic Business Cycle Institute. ‘And with mortgage rates at historic lows below 5 percent, more lenders are offering deals of a lifetime.
「客観的に現在言うことができるのは 年が進んで、(新築住宅)建設ペースは ゆっくりだと
思います」と、経済ビジネスサイクル研究所のラスクマン アチャッハン。
“そして、ローンの利率は5パーセント以下、歴史的に最低、より多くの貸手が、
生涯の取引を提供しています。”(すなわち ゆっくだが 上向きではないかと)
In Portland, Ore., Banner Bank recently offered a 30-year fixed rate mortgage at 3.875 percent for borrowers with excellent credit and 20 percent down payments. The bank did it by loaning more than a third of its $124 million in government bailout money.
ポートランド(オレゴン州)では、バナー銀行は、優れた信用がある借用者には(銀行査定評価額
の)20パーセントの頭金で 最近30年の固定レートで 抵当ローン3.875パーセントを提供。
銀行は、政府の資金援助金1億2400万ドル(約124億円)の3分の1以上を貸すことによって、これが
可能になた。
“That’s what it’s supposed to be for,” said Lenny Severs with Banner Bank. “It was for the banks to turn it around and lend it back into the community and that’s what we’re doing.”
“それは あるべきことです”、バナー銀行によるレニーセベースさん。「政府援助金を地域社会に還元、それは我々がしていることです。」
Points;最近は リファイナンス(refinance)といって いままでの高率ローンをより低率ローンに
変更する 住宅オーナーがとても多い。ただし この銀行の3.785%は 特例。 オレゴン州ほど
景気が悪くないワシントン州では 本人が住んでいる家向けでローン率4.6%でも いいほう、
膨大な不良負債を抱えた金融機関は きわめて慎重で 信用チェックは厳しく、さらに投資不動産
には 倍の9%をまだ請求したりしている。政府救済資金は 本人の住んでいる住宅が対象条件、
すなわち 日本在住の方には 投資用アメリカ住宅不動産の購入に アメリカの銀行融資は現実的
ではありませんね、日本の金融機関のぼうがいまは ベター)
“It’s allowed people that were sitting on the sideline to stand up and say, ‘Now’s the time to buy,’” said Ken Gertz, a home builder.
“こんな状況は 買え控えていた人たちを立ち上らせ、 『いま 買い時』」といわせてます“
と住宅建築業者のケンガーツさん。
********** **********
<strong>二階堂信介 注意Points</strong>
<strong>2. 買う前に 家のチェック</strong>
2-1 信頼のおけるアメリカ住宅の不動産検査士に事前検査してもらう。
新米の検査士は安い検査料で済むが あまりお勧めしません。
地域でちがうが ワシントン州で ベテラン500ドル(5万円)、新米350ドルぐらい
検査には できれば 立ち会うか 信頼できる人か不動産屋に頼む(3時間ほど)
ただし 有料検査依頼するのは この家なら買ってもいいなと判断し、値段交渉、
最初の契約が終わった後が多いので その前に 自分でまたは 信頼できる人に
見える範囲のチェックをしてもらうのが 必要ですね。
<strong> それが 価格交渉に十分役に立つので これは軽んじては いけませんね。</strong>
2-2 チェック重要事項
2-2-1外回り
日当たり、日当たり方向、湿った土地に注意、家のごく近くに植木はないか、
屋根の状況(何年経っているか)、雨漏りないか、どんな屋根資材か、
屋根にゆがみはないか
屋根は掃除されきれいか、 コケ、草、などないか、
屋根、ノキに換気口はあるか
チムニー(煙突)周りの状況(ここが もっとも雨漏りしやすい)
あまどい(雨樋)状況、とくに下で雨水の流れ先
家土台のコンクリートにクラックがないか、あっても重大か、
家の下に入り込む入り口はあるか、
外壁に目立ったクラック等ないか、外壁はどれほど古いか、外壁材は
外壁装塗状況(塗り直しはさらなる出費)、ノキのしたも塗ってあるか
窓枠状況、カリフォールニアなら網戸は付いているか、
庭の手入れ状況、物置の中まで見る(不要なものを残されることもある)
フェンス、誰のフェンスか、誰が維持費をだすのか、越境物はないか、
境界線(これは<strong>きわめて重要</strong>、ゆくゆくこれに関して もっと事例いれて記事書きます)、
はっきりしていない境界線の場合は 測量士に測定してもらうこと
駐車場は、駐車しやすいか、入道コンクリートにクラックないか
遊具などあるか、必要なかったらどうするか(だれが除去するか)
裏庭(道路側でない側)にデッキがあれば 痛んでないか、塗装はいいか、
すべてのデッキを調べる、土台の下も覗き、虫に食われてないか,くちてないか
前、勝手入り口のデッキ、手すり、コンクリート状況
入り口、勝手口扉の状況、塗装、金具など
2-2-2 家の中
これは 次回に説明しますね。
”アメリカ不動産で 利益“ 人、情報、知識 二階堂信介 メール nikaidollc@q.com
下記 ツアーは 私 二階堂が ご案内いたします。
********** Notice by Niknews *********
アメリカの住宅物件 競売 現場 視察ツアー Niknews協賛< ***
6月、7月に アメリカの住宅物件 競売 現場 視察ツアー を 計画しております。
現地では 日本語で ご案内いたします。
現地視察が 目的です、購入するかは皆さんの自由です。
ご案内 ご希望の方は
アメリカの住宅物件 競売 現場 視察ツアー ”アメリカ不動産で利益” 二階堂信介 宛て
メールアドレス nikaidollc@q.com
メールで ご連絡ください。
事前説明会を 4月に東京近郊で計画しております。</span>
***************** *** ******************
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
オバマ大統領 最新演説(31日 11時USA) GMクライスラー 破産法での再生の可能性に言及
オバマ大統領 最新演説(31日 11時USA) GMクライスラー 破産法での再生の可能性に言及、組合、債権者などのより譲歩が必要と述べ、さらに
米国製自動車産業 生き残りにコミット、厳しい再生案の練り直しを要求、
一方 米車購入者には アメ車は大丈夫との保証も検討 これでアメ車売れるか どうか?Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 英語動画3本
すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-375.html
WASHINGTON - President Barack Obama refused further long-term federal bailouts for General Motors and Chrysler, saying more concessions were needed from unions, creditors and others before they could be approved. He raised the possibility Monday of controlled bankruptcy for one or both of the beleaguered auto giants.
バラックオバマ大統領はゼネラルモーターズとクライスラーのためのさらに長期の連邦緊 急援助を拒否。長期の連邦緊急援助が承認される以前に、より多くの譲歩が組合、債権者と他から必要だと述べました。月曜日に 大統領は、四面楚歌の自動車 Big2の一方または両方の、統制のとれた破産の、可能性を上げました。
At the same time, eager to reassure consumers, Obama announced the federal government would immediately begin backing the warrantees that new car buyers receive ― a step designed to signal that it is safe to purchase U.S.-made autos and trucks despite the distress of the industry.
同時に消費者を安心させるために、オバマ大統領は 連邦政府が新しい自動車購入者へ被保証人支持を始めると発表、 ―自動車産業の苦悩にもかかわらず米国製自動車とトラックを購入することが安全であるという信号だそうと企画されたステップ、
In a statement read at the White House, Obama said he was “absolutely committed” to the survival of a domestic auto industry that can compete internationally. And yet, “our auto industry is not moving in the right direction fast enough,” he added.
ホワイトハウスの声明において、オバマ大統領は 国際的に競争することができる国内の自動車産業の生き残りを「明らかに約束する」と言い、「我々の自動車産業は、十分に速く正しい方向に動いていない」と付け加えました。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 英語動画3本
すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-375.html
WASHINGTON - President Barack Obama refused further long-term federal bailouts for General Motors and Chrysler, saying more concessions were needed from unions, creditors and others before they could be approved. He raised the possibility Monday of controlled bankruptcy for one or both of the beleaguered auto giants.
バラックオバマ大統領はゼネラルモーターズとクライスラーのためのさらに長期の連邦緊 急援助を拒否。長期の連邦緊急援助が承認される以前に、より多くの譲歩が組合、債権者と他から必要だと述べました。月曜日に 大統領は、四面楚歌の自動車 Big2の一方または両方の、統制のとれた破産の、可能性を上げました。
At the same time, eager to reassure consumers, Obama announced the federal government would immediately begin backing the warrantees that new car buyers receive ― a step designed to signal that it is safe to purchase U.S.-made autos and trucks despite the distress of the industry.
同時に消費者を安心させるために、オバマ大統領は 連邦政府が新しい自動車購入者へ被保証人支持を始めると発表、 ―自動車産業の苦悩にもかかわらず米国製自動車とトラックを購入することが安全であるという信号だそうと企画されたステップ、
In a statement read at the White House, Obama said he was “absolutely committed” to the survival of a domestic auto industry that can compete internationally. And yet, “our auto industry is not moving in the right direction fast enough,” he added.
ホワイトハウスの声明において、オバマ大統領は 国際的に競争することができる国内の自動車産業の生き残りを「明らかに約束する」と言い、「我々の自動車産業は、十分に速く正しい方向に動いていない」と付け加えました。
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
失業で トップレスに 収入増加 そんな方向転換も ふえているアメリカ失業事情 From Job
失業で トップレスに 収入増加 そんな方向転換も ふえているアメリカ失業事情 From Jobless to Topless Niknews
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 4 弾 英語動画 3 本
すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-376.html
From jobless to topless
仕事なしから トップレスに
As a bartender and trainer at a national restaurant chain, Rebecca Brown earned a couple of thousand dollars in a really good week. Now, as a dancer at Chicago's Pink Monkey gentleman's club, she makes almost that much in one good night.
全国レストランチェーンのバーテンダーとトレーナーとして、レベッカブラウンはいい週は2000ドル(約20万円)を稼いだ。現在、シカゴのPink Monkey紳士のクラブのダンサーとして、彼女はいい夜には1晩でほとんど同じくらい(2000ドル)稼ぎます。
The tough job market is prompting a growing number of women across the country to dance in strip clubs, appear in adult movies or pose for adult magazines like Hustler.
タフな就職市場は、アメリカ中でますます多くの女性がストリップクラブで踊るか、成人映画に出演するか、ハスラーのような成人向きの雑誌のためにポーズをとることを 促がしています。
Employers across the adult entertainment industry say they're seeing an influx of applications from women who, like Brown, are attracted by the promise of flexible schedules and fast cash. Many have college degrees and held white-collar jobs until the economy soured.
大人の娯楽産業にかかわる雇い主は、ブラウンのように、柔軟なスケジュールと即現金の魅力に引かれた女性からの応募が流れるように来ると言ってます。経済がつまずくまでは、多くの人は大学卒の学歴を持って、ホワイトカラーの仕事を持っていました。
''You're seeing a lot more beautiful women who are eligible to do so many other things,'' said Gus Poulos, general manager of New York City's Sin City gentleman's club. He said he got 85 responses in just one day to a recent job posting on Craigslist.
「(今までの仕事と違った)多くの他のことができる より美しい女 性 たくさんいます」と、ニューヨーク市の罪Sinシティー紳士のクラブのゼネラルマネージャのガスポウラス。彼は募集サイトCraigslistでの最 近の求人で、1日で85人の応募をもらったと言ってます。
The transition to the nightclub scene isn't always a smooth one - from learning to dance in 12-centimetre heels to dealing with the jeers of some customers.
ナイトクラブシーンへの転職は、必ずしもスムーズなものではなく - 一部のお客のあざけりに対処することか、12センチメートルのかかとで踊ることも習得しないといえません。
Some performers said they were initially so nervous that only alcohol could calm their nerves.
一部のパフォーマー(ダンサー)は、はじめ、アルコールで気を静めるほど とても気がたったりします。
***** 関連サイト Niknews *****
不 況知らずビジネス うまくいっている フーターズHooters 米レストランチェーン その同じコンセプトの 新しい店も大流行 仕事がみつかった時 失業した時も来店 売り上げ 利益 上昇 アメリカのテレビで放映の英語動画(上端) 店に雰囲気の様子(下端) Niknews
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-284.html
********** ********** *********
.
.
.
.
.
.
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F %2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fbestsellers%2Fsoftware%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fts%255Fsw%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">ソフトウェアのベストセラー </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Fdvd%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fd%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">DVDの新着ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Fvideogames%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fvg%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">ゲームの新着ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Felectronics%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fe%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">家電・カメラの新着ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Fmusic%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fm%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">音楽の新着ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Fbeauty%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fbeauty%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">コスメの新着ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Fapparel%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fsa%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">アパレル&ファッション雑貨の新着 ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Fkitchen%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fk%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">ホーム&キッチンの新着 ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Fhpc%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fhpc%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">ヘルス&ビューティーの新着 ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />
***** インターネット を もう少し 学んで みましょう *******
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8& location=http%253A%252F%252Fwww.amazon.co.jp%252Fs%253Fie%253DUTF8%2526x%253D13%2526ref%25255F%253Dnb%25255Fss%25255Fgw%2526y%253D15%2526field- keywords%253D%2525E3%252582%2525A2%2525E3%252583%252595%2525E3%252582%2525A3%2525E3%252583%2525AA%2525E3%252582%2525A8%2525E3%252582%2525A4%2525E3%252583%252588%2526url%253Dsearch- alias%25253Daps&tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22&linkCode=ur2& amp;camp=247&creative=7399">アフィリエイ 情報 </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8& location=http%25253A%25252F%25252Fwww.amazon.co.jp%25252Fs%25253Fie%25253DUTF8%252526x%25253D14%252526ref%2525255F%25253Dnb%2525255Fss%2525255Fgw%252526y%25253D11%252526field- keywords%25253D%252525E3%25252582%252525B0%252525E3%25252583%252525BC%252525E3%25252582%252525B0%252525E3%25252583%252525AB%252525E3%25252582%252525A2%252525E3%25252583%25252589%252525E3%25252582%252525BB%252525E3%25252583%252525B3%252525E3%25252582%252525B9%252526url%25253Dsearch- alias%2525253Daps&tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22&linkCode=ur2& amp;camp=247&creative=7399">グーグルアドセンス</a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8& location=http%25253A%25252F%25252Fwww.amazon.co.jp%25252Fs%25253Fie%25253DUTF8%252526x%25253D6%252526ref%2525255F%25253Dnb%2525255Fss%2525255Fgw%252526y%25253D14%252526field- keywords%25253D%252525E3%25252582%252525A4%252525E3%25252583%252525B3%252525E3%25252582%252525BF%252525E3%25252583%252525BC%252525E3%25252583%2525258D%252525E3%25252583%25252583%252525E3%25252583%25252588%252525E3%25252580%25252580%252525E7%252525A8%252525BC%252525E3%25252581%2525258E%252526url%25253Dsearch- alias%2525253Daps&tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22&linkCode=ur2& amp;camp=247&creative=7399">インターネット お金作り</a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8& location=http%253A%252F%252Fwww.amazon.co.jp%252Fs%253Fie%253DUTF8%2526x%253D4%2526ref%25255F%253Dnb%25255Fss%25255Fgw%2526y%253D16%2526field- keywords%253D%2525E3%252580%252580%2525E9%252587%252591%2525E5%252584%2525B2%2525E3%252581%252591%2526url%253Dsearch- alias%25253Daps&tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22&linkCode=ur2& amp;camp=247&creative=7399">お金生み出す </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8& location=http%2525253A%2525252F%2525252Fwww.amazon.co.jp%2525252Fs%2525253Fie%2525253DUTF8%25252526x%2525253D14%25252526ref%252525255F%2525253Dnb%252525255Fss%252525255Fgw%25252526y%2525253D21%25252526field- keywords%2525253D%25252525E3%2525252581%252525258A%25252525E9%2525252587%2525252591%25252525E5%2525252584%25252525B2%25252525E3%2525252581%2525252591%25252526url%2525253Dsearch- alias%252525253Daps&tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22& linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">お金で ひと工 夫</a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8& location=http%253A%252F%252Fwww.amazon.co.jp%252Fs%253Fie%253DUTF8%2526x%253D15%2526ref%25255F%253Dnb%25255Fss%25255Fgw%2526y%253D18%2526field- keywords%253D%2525E4%2525B8%25258D%2525E5%25258A%2525B4%2525E6%252589%252580%2525E5%2525BE%252597%2526url%253Dsearch- alias%25253Daps&tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22&linkCode=ur2& amp;camp=247&creative=7399">自宅で 所得</a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http%253A%252F%252Fwww.amazon.co.jp%252Fs%253Fie%253DUTF8%2526x%253D11%2526ref%25255F%253Dnb%25255Fss%25255Fgw%2526y%253D21%2526field-keywords%253D%2525E3%252583%2525A6%2525E3%252583%2525BC%2525E3%252583%252581%2525E3%252583%2525A5%2525E3%252583%2525BC%2525E3%252583%252596%2525E3%252580%252580%2526url%253Dsearch-alias%25253Daps&tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">You Tube Tool Nik</a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8& location=http%253A%252F%252Fwww.amazon.co.jp%252Fs%253Fie%253DUTF8%2526rs%253D%2526ref%25255F%253Dsr%25255Fpg%25255F2%2526keywords%253D%2525E3%252583%2525A6%2525E3%252583%2525BC%2525E3%252583%252581%2525E3%252583%2525A5%2525E3%252583%2525BC%2525E3%252583%252596%2525E3%252580%252580%2526qid%253D1234360088%2526rh%253Di%25253Aaps%25252Ck%25253A%2525E3%252583%2525A6%2525E3%252583%2525BC%2525E3%252583%252581%2525E3%252583%2525A5%2525E3%252583%2525BC%2525E3%252583%252596%2525E3%252580%252580%2526page%253D2& amp;tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22&linkCode=ur2&camp=247& creative=7399">ユーチューブ ソフト </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />
****** ******** ********* ******** *****
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
***** Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。*****
(最近 内容を引用された方がいました、引用、転用はお断りします。)
※ 英語動画 英見聞 Niknews はGNP社より情報提供を受けております。
GNP社は 各ビデオ著作者より 英語学習目的を主として
一部引用し より理解がえられるように 英語文、
日本文を ビデオ外に表示することで了解が得られた場合に
本メルマガに情報提供をされています。 Niknews
英語動画 英見聞- 英語 毎日15秒 見て、聞いて、わかる 英語!
(えいけんぶん)と読みます 連絡先 niksnews@yahoo.com
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 4 弾 英語動画 3 本
すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-376.html
From jobless to topless
仕事なしから トップレスに
As a bartender and trainer at a national restaurant chain, Rebecca Brown earned a couple of thousand dollars in a really good week. Now, as a dancer at Chicago's Pink Monkey gentleman's club, she makes almost that much in one good night.
全国レストランチェーンのバーテンダーとトレーナーとして、レベッカブラウンはいい週は2000ドル(約20万円)を稼いだ。現在、シカゴのPink Monkey紳士のクラブのダンサーとして、彼女はいい夜には1晩でほとんど同じくらい(2000ドル)稼ぎます。
The tough job market is prompting a growing number of women across the country to dance in strip clubs, appear in adult movies or pose for adult magazines like Hustler.
タフな就職市場は、アメリカ中でますます多くの女性がストリップクラブで踊るか、成人映画に出演するか、ハスラーのような成人向きの雑誌のためにポーズをとることを 促がしています。
Employers across the adult entertainment industry say they're seeing an influx of applications from women who, like Brown, are attracted by the promise of flexible schedules and fast cash. Many have college degrees and held white-collar jobs until the economy soured.
大人の娯楽産業にかかわる雇い主は、ブラウンのように、柔軟なスケジュールと即現金の魅力に引かれた女性からの応募が流れるように来ると言ってます。経済がつまずくまでは、多くの人は大学卒の学歴を持って、ホワイトカラーの仕事を持っていました。
''You're seeing a lot more beautiful women who are eligible to do so many other things,'' said Gus Poulos, general manager of New York City's Sin City gentleman's club. He said he got 85 responses in just one day to a recent job posting on Craigslist.
「(今までの仕事と違った)多くの他のことができる より美しい女 性 たくさんいます」と、ニューヨーク市の罪Sinシティー紳士のクラブのゼネラルマネージャのガスポウラス。彼は募集サイトCraigslistでの最 近の求人で、1日で85人の応募をもらったと言ってます。
The transition to the nightclub scene isn't always a smooth one - from learning to dance in 12-centimetre heels to dealing with the jeers of some customers.
ナイトクラブシーンへの転職は、必ずしもスムーズなものではなく - 一部のお客のあざけりに対処することか、12センチメートルのかかとで踊ることも習得しないといえません。
Some performers said they were initially so nervous that only alcohol could calm their nerves.
一部のパフォーマー(ダンサー)は、はじめ、アルコールで気を静めるほど とても気がたったりします。
***** 関連サイト Niknews *****
不 況知らずビジネス うまくいっている フーターズHooters 米レストランチェーン その同じコンセプトの 新しい店も大流行 仕事がみつかった時 失業した時も来店 売り上げ 利益 上昇 アメリカのテレビで放映の英語動画(上端) 店に雰囲気の様子(下端) Niknews
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-284.html
********** ********** *********
.
.
.
.
.
.
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F %2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fbestsellers%2Fsoftware%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fts%255Fsw%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">ソフトウェアのベストセラー </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Fdvd%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fd%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">DVDの新着ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Fvideogames%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fvg%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">ゲームの新着ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Felectronics%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fe%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">家電・カメラの新着ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Fmusic%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fm%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">音楽の新着ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Fbeauty%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fbeauty%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">コスメの新着ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Fapparel%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fsa%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">アパレル&ファッション雑貨の新着 ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Fkitchen%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fk%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">ホーム&キッチンの新着 ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http %3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fnew- releases%2Fhpc%3Fie%3DUTF8%26ref%255F%3Dpd%255Fnr%255Fhpc%255Fnav&tag=httpniknews.blog5.fc2.com- 22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">ヘルス&ビューティーの新着 ニューリリース </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />
***** インターネット を もう少し 学んで みましょう *******
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8& location=http%253A%252F%252Fwww.amazon.co.jp%252Fs%253Fie%253DUTF8%2526x%253D13%2526ref%25255F%253Dnb%25255Fss%25255Fgw%2526y%253D15%2526field- keywords%253D%2525E3%252582%2525A2%2525E3%252583%252595%2525E3%252582%2525A3%2525E3%252583%2525AA%2525E3%252582%2525A8%2525E3%252582%2525A4%2525E3%252583%252588%2526url%253Dsearch- alias%25253Daps&tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22&linkCode=ur2& amp;camp=247&creative=7399">アフィリエイ 情報 </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8& location=http%25253A%25252F%25252Fwww.amazon.co.jp%25252Fs%25253Fie%25253DUTF8%252526x%25253D14%252526ref%2525255F%25253Dnb%2525255Fss%2525255Fgw%252526y%25253D11%252526field- keywords%25253D%252525E3%25252582%252525B0%252525E3%25252583%252525BC%252525E3%25252582%252525B0%252525E3%25252583%252525AB%252525E3%25252582%252525A2%252525E3%25252583%25252589%252525E3%25252582%252525BB%252525E3%25252583%252525B3%252525E3%25252582%252525B9%252526url%25253Dsearch- alias%2525253Daps&tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22&linkCode=ur2& amp;camp=247&creative=7399">グーグルアドセンス</a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8& location=http%25253A%25252F%25252Fwww.amazon.co.jp%25252Fs%25253Fie%25253DUTF8%252526x%25253D6%252526ref%2525255F%25253Dnb%2525255Fss%2525255Fgw%252526y%25253D14%252526field- keywords%25253D%252525E3%25252582%252525A4%252525E3%25252583%252525B3%252525E3%25252582%252525BF%252525E3%25252583%252525BC%252525E3%25252583%2525258D%252525E3%25252583%25252583%252525E3%25252583%25252588%252525E3%25252580%25252580%252525E7%252525A8%252525BC%252525E3%25252581%2525258E%252526url%25253Dsearch- alias%2525253Daps&tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22&linkCode=ur2& amp;camp=247&creative=7399">インターネット お金作り</a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8& location=http%253A%252F%252Fwww.amazon.co.jp%252Fs%253Fie%253DUTF8%2526x%253D4%2526ref%25255F%253Dnb%25255Fss%25255Fgw%2526y%253D16%2526field- keywords%253D%2525E3%252580%252580%2525E9%252587%252591%2525E5%252584%2525B2%2525E3%252581%252591%2526url%253Dsearch- alias%25253Daps&tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22&linkCode=ur2& amp;camp=247&creative=7399">お金生み出す </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8& location=http%2525253A%2525252F%2525252Fwww.amazon.co.jp%2525252Fs%2525253Fie%2525253DUTF8%25252526x%2525253D14%25252526ref%252525255F%2525253Dnb%252525255Fss%252525255Fgw%25252526y%2525253D21%25252526field- keywords%2525253D%25252525E3%2525252581%252525258A%25252525E9%2525252587%2525252591%25252525E5%2525252584%25252525B2%25252525E3%2525252581%2525252591%25252526url%2525253Dsearch- alias%252525253Daps&tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22& linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">お金で ひと工 夫</a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8& location=http%253A%252F%252Fwww.amazon.co.jp%252Fs%253Fie%253DUTF8%2526x%253D15%2526ref%25255F%253Dnb%25255Fss%25255Fgw%2526y%253D18%2526field- keywords%253D%2525E4%2525B8%25258D%2525E5%25258A%2525B4%2525E6%252589%252580%2525E5%2525BE%252597%2526url%253Dsearch- alias%25253Daps&tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22&linkCode=ur2& amp;camp=247&creative=7399">自宅で 所得</a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&location=http%253A%252F%252Fwww.amazon.co.jp%252Fs%253Fie%253DUTF8%2526x%253D11%2526ref%25255F%253Dnb%25255Fss%25255Fgw%2526y%253D21%2526field-keywords%253D%2525E3%252583%2525A6%2525E3%252583%2525BC%2525E3%252583%252581%2525E3%252583%2525A5%2525E3%252583%2525BC%2525E3%252583%252596%2525E3%252580%252580%2526url%253Dsearch-alias%25253Daps&tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22&linkCode=ur2&camp=247&creative=7399">You Tube Tool Nik</a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8& location=http%253A%252F%252Fwww.amazon.co.jp%252Fs%253Fie%253DUTF8%2526rs%253D%2526ref%25255F%253Dsr%25255Fpg%25255F2%2526keywords%253D%2525E3%252583%2525A6%2525E3%252583%2525BC%2525E3%252583%252581%2525E3%252583%2525A5%2525E3%252583%2525BC%2525E3%252583%252596%2525E3%252580%252580%2526qid%253D1234360088%2526rh%253Di%25253Aaps%25252Ck%25253A%2525E3%252583%2525A6%2525E3%252583%2525BC%2525E3%252583%252581%2525E3%252583%2525A5%2525E3%252583%2525BC%2525E3%252583%252596%2525E3%252580%252580%2526page%253D2& amp;tag=httpniknews.blog5.fc2.com-22&linkCode=ur2&camp=247& creative=7399">ユーチューブ ソフト </a><img src="https://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=httpniknews.blog5.fc2.com-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />
****** ******** ********* ******** *****
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
***** Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。*****
(最近 内容を引用された方がいました、引用、転用はお断りします。)
※ 英語動画 英見聞 Niknews はGNP社より情報提供を受けております。
GNP社は 各ビデオ著作者より 英語学習目的を主として
一部引用し より理解がえられるように 英語文、
日本文を ビデオ外に表示することで了解が得られた場合に
本メルマガに情報提供をされています。 Niknews
英語動画 英見聞- 英語 毎日15秒 見て、聞いて、わかる 英語!
(えいけんぶん)と読みます 連絡先 niksnews@yahoo.com
最新アメリカ不動産 まず情報 アメリカ新築住宅 売上 4.7%上昇 売れ出している、 今最低 価
最新アメリカ不動産 まず情報 アメリカ新築住宅 売上 4.7%上昇 売れ出している、
今最低 価格と報道、1年前より 18%低い、買い時か、サンフランシスコ なぜなら 買う方が 借りるより 安い、すなわち 買って貸せば 利益 出る ”アメリカ不動産で利益“ No.2 二階堂信介
(”アメリカ不動産で利益“ は 二階堂信介が Niknewsより スペースを お借りして 発行しています)
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-370.html
最新アメリカ 住宅不動産 情報 3/23/2009 (英語動画内容 要点)
30 year fixed-rate mortgage , average 4.63%
アメリカの30年間返済住宅ローン 平均4.63%
(これは 近年で最も低い、それだけ アメリカに住む人には 住宅が 買い安くなってきている、
日本で もっと低い利息で 資金が得られれば それだけ 利益率が高くなる)
In our office, we see more sales of home in the first week in March than in February.
私達(不動産)事務所では 3月最初の週の住宅売れ数は 同じ2月より 多い、
(すなわち 家が売れ出している)
330,000 homes for sale アメリカで 33万の住宅が 売りに出ている
New home price down 18.1% 新築住宅価格は 1年前より18.1%落ちている
Median new home price February 2008 : $245,300, 2009 $200,000 ( $45,300 less than a year ago)
住宅メディアン価格(中古も含む)は 今年は$200,000(100円/ドルで2000万円)で
1年前より$45300(453万円)落ちている 11.5%落ちている
注:メディアンとは
「極端な値」に引っ張られず、データの真ん中の値を示す。計算方法はデータを小さいもの
(または大きいもの)から順番に並べて、ちょうど真ん中の値を取るだけである
すなわち 極端に高級住宅が 飛び向けて高くても メディアン値は 影響が 少ない、
平均だと影響が 出てうので 不動産では メディアン値を使うことも多い
Median Home price 各都市、州 住宅メディアン価格
California Bay area カリフォールニア サンフランシスコ湾周り
$295,000(2950万円) 44% down from a year ago 昨年よりの価格落ち率
Las Vegas ラスベガス
$150,000(1500万円) 40% down from a year ago昨年よりの価格落ち率
Phoenix フェニックス
$125,000 (1250万円) 44% down from a year ago昨年よりの価格落ち率
Miami マイアミ
$195,000(1950万円) 32.8% down from a year ago昨年よりの価格落ち率
Detroit (home sales up) デトロイト 価格上昇
$41,000 (410万円) 50%% down from a year ago昨年よりの価格落ち率
Renting v.s. Buying (賃貸とローンの支払い)
二階堂信介ポイント:アメリカ不動産で利益は 当たり前ですが
買ってローン支払いが 賃貸より安い住宅で 得られる
これが結構 いい物件と 家を気にってしまうと 外れるケースは よく見ます。
Buying is cheaper than renting in 50 out of 70 major metro markets
70の大都市のうち 50では 買ってローンの支払いが 賃貸家賃より安い
Rental / Buying
CA(San Francisco) カリフォールニア サンフランシスコ湾周り
$1157(月家賃) $971 (月ローン) typical
Boston ボストン $1739 (月家賃) $1646(月ローン)
Washington D.C. ワシントンDC $1434 (月家賃) $1433(月ローン)
Columbus Ohio オハイオ州コロンバス $680 (月家賃) $638(月ローン)
二階堂信介 注意ポイント
日本人が アメリカ不動産で 利益を出すには
1. 買っても 貸せる地域かのチェック
1-0 地域家賃のチェック
1-1 都市、働く人口が十分まわりにいるか
1-2 交通の便、 車の駐車場、
1-3 安いくても まわりに ドラッグ麻薬売買がないかなど治安 チェック
1-4 安くても 湿地帯、ひどい騒音、迷惑になるものがないか チェック
2. 買う前に 家のチェック
(次回 号に 書きますね)
編集後記
アメリカ不動産で 利益を 出すには Cash Flow(キャッシュフロー)が 大事です、
それと、日本人が 買うなら いつの日かに 必ず売れる家を買う
こんな基本が 結構見逃されているケースがあります。
多くの例が家の中だけを見て、写真だけを見て買う、庭も、近隣もひろびろとしている、
買ってみたら近くに高圧線が通っていた。
写真では高圧線は うまく隠されていた。
売れないから安くたたかれやすい住宅例。
では また次号で お会いしましょう。
二階堂信介 ”アメリカ不動産で利益“ 人、情報、知識
下記 ツアーは 私 二階堂が ご案内いたします。
********** Notice by Niknews *********
*** アメリカの住宅物件 競売 現場 視察ツアー Niknews協賛 ***
6月、7月に アメリカの住宅物件 競売 現場 視察ツアー を 計画しております。
現地では 日本語で ご案内いたします。
現地視察が 目的です、購入するかは皆さんの自由です。
ご案内 ご希望の方は
アメリカの住宅物件 競売 現場 視察ツアー ”アメリカ不動産で利益” 二階堂信介 宛て
メールアドレス niksnews@yahoo.com
メールで ご連絡ください。
事前説明会を 4月に東京近郊で計画しております。
***************** *** ******************
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます
今最低 価格と報道、1年前より 18%低い、買い時か、サンフランシスコ なぜなら 買う方が 借りるより 安い、すなわち 買って貸せば 利益 出る ”アメリカ不動産で利益“ No.2 二階堂信介
(”アメリカ不動産で利益“ は 二階堂信介が Niknewsより スペースを お借りして 発行しています)
英語動画 英見聞 Niknews 本日第 2 弾 すべてお見逃しなく! 無料!
次をクリックすると ご覧になれます
http://niknews.blog5.fc2.com/blog-entry-370.html
最新アメリカ 住宅不動産 情報 3/23/2009 (英語動画内容 要点)
30 year fixed-rate mortgage , average 4.63%
アメリカの30年間返済住宅ローン 平均4.63%
(これは 近年で最も低い、それだけ アメリカに住む人には 住宅が 買い安くなってきている、
日本で もっと低い利息で 資金が得られれば それだけ 利益率が高くなる)
In our office, we see more sales of home in the first week in March than in February.
私達(不動産)事務所では 3月最初の週の住宅売れ数は 同じ2月より 多い、
(すなわち 家が売れ出している)
330,000 homes for sale アメリカで 33万の住宅が 売りに出ている
New home price down 18.1% 新築住宅価格は 1年前より18.1%落ちている
Median new home price February 2008 : $245,300, 2009 $200,000 ( $45,300 less than a year ago)
住宅メディアン価格(中古も含む)は 今年は$200,000(100円/ドルで2000万円)で
1年前より$45300(453万円)落ちている 11.5%落ちている
注:メディアンとは
「極端な値」に引っ張られず、データの真ん中の値を示す。計算方法はデータを小さいもの
(または大きいもの)から順番に並べて、ちょうど真ん中の値を取るだけである
すなわち 極端に高級住宅が 飛び向けて高くても メディアン値は 影響が 少ない、
平均だと影響が 出てうので 不動産では メディアン値を使うことも多い
Median Home price 各都市、州 住宅メディアン価格
California Bay area カリフォールニア サンフランシスコ湾周り
$295,000(2950万円) 44% down from a year ago 昨年よりの価格落ち率
Las Vegas ラスベガス
$150,000(1500万円) 40% down from a year ago昨年よりの価格落ち率
Phoenix フェニックス
$125,000 (1250万円) 44% down from a year ago昨年よりの価格落ち率
Miami マイアミ
$195,000(1950万円) 32.8% down from a year ago昨年よりの価格落ち率
Detroit (home sales up) デトロイト 価格上昇
$41,000 (410万円) 50%% down from a year ago昨年よりの価格落ち率
Renting v.s. Buying (賃貸とローンの支払い)
二階堂信介ポイント:アメリカ不動産で利益は 当たり前ですが
買ってローン支払いが 賃貸より安い住宅で 得られる
これが結構 いい物件と 家を気にってしまうと 外れるケースは よく見ます。
Buying is cheaper than renting in 50 out of 70 major metro markets
70の大都市のうち 50では 買ってローンの支払いが 賃貸家賃より安い
Rental / Buying
CA(San Francisco) カリフォールニア サンフランシスコ湾周り
$1157(月家賃) $971 (月ローン) typical
Boston ボストン $1739 (月家賃) $1646(月ローン)
Washington D.C. ワシントンDC $1434 (月家賃) $1433(月ローン)
Columbus Ohio オハイオ州コロンバス $680 (月家賃) $638(月ローン)
二階堂信介 注意ポイント
日本人が アメリカ不動産で 利益を出すには
1. 買っても 貸せる地域かのチェック
1-0 地域家賃のチェック
1-1 都市、働く人口が十分まわりにいるか
1-2 交通の便、 車の駐車場、
1-3 安いくても まわりに ドラッグ麻薬売買がないかなど治安 チェック
1-4 安くても 湿地帯、ひどい騒音、迷惑になるものがないか チェック
2. 買う前に 家のチェック
(次回 号に 書きますね)
編集後記
アメリカ不動産で 利益を 出すには Cash Flow(キャッシュフロー)が 大事です、
それと、日本人が 買うなら いつの日かに 必ず売れる家を買う
こんな基本が 結構見逃されているケースがあります。
多くの例が家の中だけを見て、写真だけを見て買う、庭も、近隣もひろびろとしている、
買ってみたら近くに高圧線が通っていた。
写真では高圧線は うまく隠されていた。
売れないから安くたたかれやすい住宅例。
では また次号で お会いしましょう。
二階堂信介 ”アメリカ不動産で利益“ 人、情報、知識
下記 ツアーは 私 二階堂が ご案内いたします。
********** Notice by Niknews *********
*** アメリカの住宅物件 競売 現場 視察ツアー Niknews協賛 ***
6月、7月に アメリカの住宅物件 競売 現場 視察ツアー を 計画しております。
現地では 日本語で ご案内いたします。
現地視察が 目的です、購入するかは皆さんの自由です。
ご案内 ご希望の方は
アメリカの住宅物件 競売 現場 視察ツアー ”アメリカ不動産で利益” 二階堂信介 宛て
メールアドレス niksnews@yahoo.com
メールで ご連絡ください。
事前説明会を 4月に東京近郊で計画しております。
***************** *** ******************
**************************
英語動画 英見聞 (えいけんぶん )の見つけ方
Google, Yahooで ‘ 英見聞 ’で検索
“英見聞“ が 最初に見つかります, NikNews
**************************
※ 英語動画 英見聞の 転送は 大歓迎です。このまま友人、知人、同僚、
家族の方に紹介してください! 楽しんで 英語が身につきます。Niknews
英語動画,毎日15秒 英文、日本訳、解説、英語ユーチュウブ選抜
英語会話, 厳選You Tube 楽々英語力, アメリカニュース情報
英見聞、Niknews 英語動画 YouTube 厳選ニュース
(Niknewsの英語文、日本文の著作権は、Niknewsに属します。)
※ GNP社より情報提供を受けております。
NikNews 英語動画 英見聞- 英語 見て、聞いて、わかる 英語!
( えいけんぶん)と読みます