ラジオ講座のまいにちハングル講座。
2023年4月から新作である『フレーズで学ぼう!韓ドラ聞き取りレッスン』が始まっています。
基本的に初級の人でも聞けるように、文字の発音から順番に進めている感じです。
ゴガクルも追加されています。
初級レベルの短いフレーズなので、覚えるのに最適ですね。
10週目です。
フレーズ、語彙、文法、練習問題などがあり、最後に聞き取りチャレンジがあります。
いつまで続くかわからんが、聞き取ったメモです。
↑過去1週間分は聞き逃し配信聞けます。
聞き取り記録
(46)6/12
★ドラマ会話
お手伝い「사모님 예쁘세요. 어디 가세요?」
奥さん「시댁에. 아 우리 남편에게는 말하지 마요.」
사모님(サモニム):奥様
시댁(シデク):夫の実家
★キラッと文法
尊敬 ~(으)세요
찾으세요. お探しになります。
좋으세요. 良くていらっしゃいます。←不自然(良いです)
※韓国の尊敬語は日本の尊敬語と比べて、使う頻度が多い。日本では尊敬語まで使うほどの言葉でもない部分はドラマや映画でそのまま訳すと不自然なので、直訳(尊敬語)ではなく自然な言葉(意訳)に直すことが多い。
★練習問題
오늘 만나세요? 今日 会われますか?
네 만나요. はい 会います。
괜찮으세요? 大丈夫でいらっしゃいますか?
네 괜찮아요. はい 大丈夫です。
※尊敬形と丁寧形の違いなどわかるように、文法の学習や練習では直訳を使っています。不自然に感じる訳だが、学習中なのでそう訳している。
★聞き取りチャレンジ
女「이거 예쁘네요. 한번 입어 봐도 돼요?」
男「그럼요 이쪽으로 오세요. 손님 참 예쁘세요.」
이쪽(イッチョク):こちら
(47)6/13
★ドラマ会話
女1「여보세요? 최유라 씨 계세요?」
女2「네 접니다 누구세요? 」
女1「저 김태호 팀장 와이프예요.」
여보세요(ヨボセヨ):もしもし あのう
계시다(ケシダ):いらっしゃる
팀장(ティムジャン):チーム長
와이프(ワイプ):妻(wife)
★キラッと文法
特別な尊敬形
~(으)세요を付けるだけの尊敬形じゃないものもある。
먹다 (食べる)→ 먹으세요? ×
마시다(飲む)→ 마시세요? ×
――→드세요(召し上がる)
드시다(トゥシダ):召し上がる
있다 (いる)→ 있으세요(いらっしゃる)?×
――→계세요(いらっしゃる)
있다 (ある)→ 있으세요(おありです)?
(例)시간이 있으세요?(時間はおありですか)
★練習問題
지금 어디에 계세요?
집에 있어요.
커피 드세요?
아니요 커피는 안 마셔요.
잔돈 있으세요?
네 있어요.
잔돈(チャンドン):小銭
★聞き取りチャレンジ
男「소주 안 드세요?」
女「저는 소주 안 마셔요. 맥주 주세요.」
(48)6/14
★ドラマ会話
男「연락 없어? 전화도 안 돼?」
女「네 어떡해요. 」
★キラッとフレーズ
어떡하다(オットカダ):どうしよう 어떻게 하다(オットケハダ・どのようにする)の縮約形
어떻다(オットッタ):どのようだ どうだ
-게 하다(ケ ハダ):~くする ~ようにする
★キラッと文法
되다(テダ):できる なる OKです
→丁寧形は돼요
예약이 돼요?
네 돼요.
죄송합니다 안 돼요.
와이파이(가) 돼요?
※예약の様にパッチムがある名詞だと、助詞이を付けると連音化して発音しやすくなるので助詞が入ることが多く、와이파이の様にパッチムのない名詞には助詞の가が省略されることが多い。
전화가 안 돼요. 電話がつながりません。
난방이 안 돼요. 暖房が効きません。
난방(ナンバン):暖房
↑ジャージャー麺やチャンポンはOKだけど、『海鮮あんかけそば(ウルミョン)』だけは絶対に注文を受け付けないお店の動画。
『안 돼』や『~(으)세요』が出てきます。
画像:나무위키より
↑울면(ウルミョン)
★練習問題
확인이 안 돼요.
이해가 안 돼요.
식사 돼요? 네 돼요.
할인이 돼요?
확인(ファギン):確認
이해(イヘ):理解
할인(ハリン):割引
★聞き取りチャレンジ
男「로그인이 안 돼요. 어떡해.」
女「비밀번호 확인해 봐.」
로그인(ログイン):ログイン
(49)6/15
★ドラマ会話
男「이제 수단 방법 가리지 않아.」
女「이건 범죄예요 여기서 멈추세요.」
수단(スダン):手段
방법(パンボプ):方法
가리다(カリダ):選ぶ
멈추다(モムチュダ):止まる やめる
범죄(ポムジェ):犯罪
★キラッとフレーズ
음식을 가리지 않아요 食べ物の好き嫌いをしません
장르를 가리지 않아요 ジャンルを問いません
장르(チャンヌ):ジャンル
↑鼻音化してヌと発音。
★キラッと文法
尊敬形の色々な意味2
~(으)세요:~される ~されますか? ~しなさい
손님이 기다리세요.⤵(お客様がまっていらっしゃいます)
집에서 기다리세요?⤴(家でお待ちですか?)
잠시만 기다리세요.→(少々お待ちください)
잠시(チャムシ):少し
직원을 찾으세요.⤵(職員を探してらっしゃいます)
무엇을 찾으세요?⤴(何を探してらっしゃるのですか?)
펠리 찾으세요.→(早く探してください)
직원(チグォン):職員
무엇(ムウォッ):何
★練習問題
손잡이를 꼭 잡으세요. 手すりを必ず掴んでください
다음역에서 내리세요. 次の駅で降りてください
사거리에서 우회전 하세요. 交差点で右折してください
손잡이(ソンジャビ):手すり
꼭(コッ):しっかり 必ず
사거리(サゴリ):交差点(4つの「사」が入って十字路)
→삼거리(サムゴリ):三叉路(3つの「삼」が入って三叉路)
우회전(ウフェジョン):右折
★聞き取りチャレンジ
男「일 호선으로 갈아타고 싶은데요.」
女「그러면 동대문역에서 내리세요.」
호선(ホソン):号線
갈아타다(カラタダ):乗り換える
갈다(カルダ):取り替える 替える
(50)6/16 復習回
★~(으)세요の入った挨拶フレーズ
( )カッコ内は直訳です
近所の人が・・・
어디 가세요? お出かけですか?
(どこへ行かれるのですか?)
안녕하세요? おはようございます
(安寧でいらっしゃいますか?)
お店で店員が・・・
뭘 찾으세요? 何をお探しですか?
さようなら(2種類)
안녕히 가세요. さようなら(安全に行ってください)
↑ある場所から行ってしまう人を見送る時に言う。
안녕히 계세요. さようなら(安全に居てください)
↑逆に見送ってくれる人に対して言う。
お店で店員が・・・
어서오세요. いらっしゃいませ
(早く来てください)
レストランで料理が運ばれてきたとき・・・
맛있게 드세요. ごゆっくりどうぞ
(美味しく召し上がってください)
服屋さんで店員が・・・
예쁘게 입으세요. ありがとうございました
(きれいに着てください)
試験勉強している人に・・・
열심히 하세요. 頑張ってください
(熱心にしなさい)
★目上の人に対する絶対的な尊敬語
日本では自分の身内の人間のことを話題にするときは、両親や上司の話であっても尊敬語は使いません。
「社長さんはいらっしゃいますか?」
「社長はいません」←尊敬語がなくなる
でも、韓国では目上の人の話題が身内でも尊敬語を使って話す。
「사장님은 계세요?」
「사장님은 안 계세요.」←尊敬語入れたまま
調べた単語30語 計955語
内ノートから0つ
動画・画像等 NHK より
![](https://ssl-stat.amebame.com/pub/content/9477400408/amebapick/item/picktag_autoAd_301.png)