写真=HYBE LABELS
ダメかもと思っていた歌、なんとか歌えるように。
歳を重ねるにつれ、ダメだダメだと言いがちなんだけど、語学は裏切らないように思います。日々努力はするけどね。
皆さんはどうですか?
次の歌詞は、単語一つ一つの使い方が難しく思います。でも歌っちゃえ
では、
TXT の『We Lost The Summer』
ハングルでは、『날씨를 잃어버렸어』を歌っていきます。
前回はこちら↓
では、サビの途中からです。
1:30と3:21の2回
「ハル イトゥル, イルジュイル ット
ハン ダ, リル リョヌル
ナ ホルロ コッコイッソ
ソトゥン ニ ジェジャリゴルム」
↓
3、4行目
「僕 一人で 歩いていて
ぎこちない この 進まない感じ」
↓
“나 홀로 걷고 있어
서툰 이 제자리걸음
나(ナ):私 ぼく
홀로(ホルロ):一人で
걷다(コッタ):歩く 動詞
-고 있다(コ イッタ):~している
서툴다(ソトゥルダ):下手だ ぎこちない 形容詞
→서툰(ソトゥン):ぎこちない~ 形容詞の現在連体形
이(イ):この
제자리(チェジャリ): もとの場所
걸음(コルム):歩み 歩行 名詞
제자리걸음(チェジャリゴルム):足踏み状態
今回のポイント
서툴다と서투르다
の活用
今回の出てくる単語、突っ込みどころ満載な単語ばかりですが(難しい単語多いってこと・・💦)重要な単語をピックアップ!
活用が難しいぞよ!!
まず、この2つは同じ意味で、「서툴다」は「서투르다」の略。
2つとも同じぐらい使われているそう。
「서툴다」はㄹの変則活用だ!
語幹にある最後の母音が「ㅏ,ㅗ」じゃないので、「어요」を付ける。
語幹に子音「ㅂ (ㅅ)」が次に来ると、「ㄹ」が脱落します。
語幹に子音「ㄴ」が次に来ると、「ㄹ」が脱落します。
ということで、覚えておくといいことは、語幹に子音「ㅅ ㅂ ㄹ ㄴ」が次に来ると「ㄹ」が脱落するということ。
スポーンと「ㄹリウル」が落ちる
ス=ㅅ、ポ=ㅂ、ー=ㄹ、ン=ㄴ
と覚えたらいいね。
「서투르다」は르の変則活用だ!
語幹に「르」がある単語は、「르」がパッチムに変化する。
そして語幹の「르」の前にある最後の母音が「ㅏ,ㅗ」じゃないので、「어」を付けたいが、ここでは「러」に変化する。
因みに語幹の「르」の前にある最後の母音が「ㅏ,ㅗ」だったら、「아」を付けたいが、「라」に変化する。
語幹がパッチムじゃないので、素直に「ㅂ니다」を付けます。
語幹がパッチムじゃないので、素直に「ㄴ~」を付けます。
ではもう一回
1:30と3:21の2回
“ 하루 이틀, 일주일
또 한 달, 일 년을
ナ ホルロ コッコイッソ
ソトゥン ニ ジェジャリゴルム
ほら、歌える~。
徐々にハングル文字に変えているのですが、見ずに歌えるように暗記してるから、ハングル文字にしても歌えちゃいますよね
1つ1つ上達してるので拍手です。ホントに
続きはこちら↓
今日調べた単語7語 計565語
内ノートから0つ
動画・画像等 HYBE LABELSより