「学校が4月から始まる」をfromを使わず英語で正しく表現する方法
おはようございます。“英語のスペシャリスト” プロデューサー花井知哉です。 今日お送りするテーマは「日本人が間違って使いやすい、時を表す前置詞from」です! 「~から」を表す前置詞fromは非常に便利です。ただ、すべてfromに訳すと間違えます(;_;) 例えばこの文を英語にしてみましょう。「学校は4月から始まる」 いかがですか? School begins from April.とした人もいるでしょう。日本語の感覚だとそうなります。。。 でも、間違いです(;_;) 正しくはSchool begins in April.です。 なぜか?「始まる」というのは、動作の行われる、あくまで瞬間的なことです。 ******* 別の例文もあげると、I’ll go shopping in the afternoon.(午後から買い物に行きます)ここでも「午後から」と言ってはいますが、あくまで「午後に」買い物に行きますよね。 ******* これにはfromが使えません。こういった時にはat, on, inを使います。 ちなみにatは「時刻」、onは「日、曜日」、inは「週、月、季節、年」という使い分けは大丈夫でしょうか? 例文です:School begins at nine.(学校は9時に始まる)I go to work on weekdays.(平日に仕事に行く)I visit Hokkaido in summer every year.(毎年夏に北海道に行く) (加えて、時間帯の表現もありますね!at night, in the morningなど) ところでfromを使うのは「~から。。。の状態である」という時です。 2つ例をあげます。The shop is open from nine.(その店は9時から”開いている状態”である→9時から開いている) I’ll be on holiday from August 10th.(私は8/10から”休暇中の状態”である→8/10からお休みします) まとめると、「~から。。。する」という、動作の始点を表す場合にはfromは使わない。at, on, inを使い分ける。 です! 日本語につられて「~から」=fromと思い込まないよう注意しましょう(^^) 細かいようですが、英語がちゃんと出来る人からは、こうした間違いでさえ気になります。細かいだけに、逆に残念です。。。 地道ですが、単語・熟語と平行して文法を一つ一つ積み上げるしかありません。 そのためには半年とか一年とか、じっくり腰を据えて文法を勉強することを強くオススメします☆