韓国ドラマを観ていると韓国語が気になる④ | ミチルの韓国ドラマ放浪記

ミチルの韓国ドラマ放浪記

韓国ドラマを月に150時間ほど観ています!
でもまだまだ観たいのがあり過ぎる…
備忘録も兼ねてレビューを残しています。
 ※ネタバレも含みますのでご了承ください。

気になる韓国語、続編です!

 

前回はコチラ下差し

韓国ドラマを観ていると韓国語が気になる

 

韓国ドラマを観ていると韓国語が気になる②

 

韓国ドラマを観ていると韓国語が気になる③

 

 

※ミチル調べなので間違いがあるかもしれません。

 あったら、「それちゃう!」とご指摘ください。

 

 

  アムトゥン

意味:とにかく

 

これよく聞きます!

もう説明がめんどくなって、まとめちゃいたい時、あるもんね?(笑)

 

響きがなんか可愛くって、結構好きですw

 

 

  クロニカ

意味:だから

 

これは、アムトゥンと使い方が似てるような?
 
使う場面が、『説明がめんどうで早くまとめちゃいたい時』っていうところに共通点があるかとニヤニヤ
そしてね、よく聞くよね!
韓国の人はせっかちさんが多い?
かく言うわたしがせっかちなので、
韓国語を自由自在に操れるようになった暁には、
アムトゥンかクロニカを多用するかと思います!(笑)
 

 

  クロックナ〜

意味:そうなのね~

 

これもよく聞く気がします!

共感を意味する言葉で、聞き上手もアピールできる万能な言葉かと!

頷きながら言うとさらに良しキラキラ

(多分w)

 

 

  クニャン

意味:何となく

 

これね、イングクがよく言ってます(笑)

語尾がかわいいよね~ラブラブ

多分ね、大雑把な性格の人には超フィットする言葉だと思うのよね?(笑)

 

あんまり理由がないけど「何となく」ってことよくあるじゃないですか。

(THE大雑把なわたし的にはよくあるんですw)

 

これも、韓国語を自由自在に操れるようになったら、間違いなく多用します(笑)
 

 

  テダナダ~

意味:よくやった、すごい

 

基本、褒めてるんだけど、

「お前ってやつは、すごい」

みたいな、呆れて言う時も言ってる気がします!

 

これに、プラス『テダネ』で

テダナダテダネ~

って

呪文みたいに言うパターンもあるよね??

 

 

  コンブ

意味:勉強

 

これは、以前やった日本語に聞こえるけど、意味が違うシリーズですね!

海藻の『昆布』ではなく、勉強なのよねメモ本

 

まったくつながりはなしw

 

 

 

  

意味:しろ

 

おならじゃないよDASH!

 

「へ?」だと「する?」になるみたいで、言い方でニュアンスが変わりそうほっこり

 

んで、さっき出したコンブ(勉強)と合わせると、

「勉強しなきゃ~」

って時は、

「コンブ、ヘヤデ~」

になるわけよね。

 

なので、日本語置き換えにすると、

「昆布、部屋で?」

と、全く意味が分からなくなり、

日韓ミックスすると、

「コンブ(勉強)、部屋で」

となぜか伝わるような意味になっちゃうんだわニヤニヤ

 

 

そして、なんだかセクシーだよ、と今になってジワジワ人気が出てきた、

2PMのあの曲は、

ヘヤヘ~!

(意味:やんなきゃ)

 

英題はMake It。

 

 

 

ジュノのチッケムが話題になったおかげで、遅ればせながらヒットになったんだと!

途中、メガネ吹っ飛ばすところがなんかセクシーなのよねニヒヒ

 

 

 

 

推しの顔を見ながらすれば、韓国語も覚えられる、ってねニヤニヤ

 

 

壁掛けじゃなくって、卓上カレンダー作ってくれないかしら…

 

 

サンのアクリルスタンドにしとく…?

 

 

やー、やっぱイングクのカレンダーにしとこうかな目

 

 

って、まだ一年の半分経ったところなんだけどね!!!笑