今日は英会話について。
英会話とは本来、言葉が空中を飛び交うもの。つまり口語です。
我々が英語や外国語を学ぶ場合、入り口はたいて文語です。つまり書き言葉。
よく文語が丁寧で口語が乱暴でカジュアルすぎる、と思われがちですが、必ずしもそうではありません。以下の二組の文章はそれぞれ上が教科書的な言い回し。下が実践の英会話での表現。どちらも同じ意味です。

I saw him by accident yesterday.

I bumped into him yesterday.

偶然会った、という意味ですが、下は
bump
という動詞を使っています。
bump
はぶつかる、という意味の動詞ですが、誰かに出くわす、という意味を込めてこちらが英会話としては自然は言い回し。


I want to introduce you to my friend.

I want to hook you up with my friend.


これは友達を異性に紹介する、という意味ですが、
普通の会話なら圧倒的に下ですね。
hook
はあのフックです。ひっかける。
to hook someone up with someone
という熟語で覚えてください。

こんな会話よくラブコメディーで耳にしませんか?

Joe? You hooked me up with him five years ago!
ジョー? アンタ5年前に私に紹介したじゃない!




英語 ブログランキングへ



AD