アジアにつながるここば -5ページ目

チャングムの誓い(第4回)

前半ちょっと見逃してしまいましたが、チビチャングムの才能が徐々に尚宮(サングン)に認められるようになってきた様子です。


ハン尚宮さんはチャングムに何度も水を運ばせることで、「水とあれど、人に出すときにはその水を飲む人の体調を気遣う」ということの大切さを教えます。
ハン尚宮さんは「たとえ水でも器に盛られた瞬間から料理になる」と感銘深いお言葉を残しました。


このハン尚宮さん、チャングムのお母さん(ミョンイ)の大切な友達だったのですが、チャングムがミョンイの子供であることは知らないようです。そればかりか、おそらくミョンイが今は亡き人であることも知らないかもしれません。
でもハン尚宮さんは、チャングムのお母さんが立派な人であったことを察しているようで、何とも切ないです。


次週の放送予告では、成長したチャングムが出ていたような気が、、。もうチビチャングムともお別れなのでしょうか。。

ハングル講座(ステップ16)

あ051028-0813~00.jpg
10月から始まったハングル講座も一ヵ月が経ちました。
今週でハングルで使われる子音全てが出揃ったようです。
ハングルには基本子音の他に、濃音、激音と呼ばれるタイプの子音があり、全部で19個あります。
濃音は息をつまらせる音で、基本子音の前に「っ」を入れて発音する感じです。
激音は息を強く出す音で、語中で濁らない子音は激音になります。

ハングル講座(ステップ15)

051026-2236.jpg
今日は「ssi」という音が出てきました。
名前の後にこの「ssi」をつけると「~さん」という言い方になります。
また、「いいえ」という応え「anyo」も、今日の講座で初出です。

ハングル講座(ステップ14)

051025-2209.jpg
「公務員ですか?」。今日は疑問の表現が出てきました。
「~です」という文の文末の「ta」を「kka」(濃音)に変えると疑問文になります。
「~か」と加えると疑問文になるというのは確かに日本語に近くて覚えやすいですね。

ハングル講座(ステップ13)

051024-2118.jpg
今日のセンテンスは「趣味は旅行です」です。
先週勉強した「nun」という助詞が出て来ました。今日は新しい助詞「to」がポイントとして取り上げられていました。これは日本語の「~も」に相当する助詞です。

チャングムの誓い(第3回)

今回はあまり集中して見てなかったので途中ストーリーが欠けてしまいました。。


チビチャングム、頑張ってました。いきさつはわかりませんが、ついに宮廷入りを果たしたようです。

女官を目指して勉強に励むチャングム、何やら同じ女官を目指す子供達との間で揉め事があったようです。

さらに、母の残した教書を探して夜の宮中をさまよい、王の夜食を保管しておく部屋で器を落っことして食事を台無しにしてしまいます。そこを、女官に発見され、大事件に、、という所で終わりました。


相変わらず、チビチャングムの演技がうまくて見入ってしまいます。驚いて喜ぶ顔とか、表情がすごく豊か。

純粋な子供じゃなきゃできない演技(素?)だなぁと感心してしまいます。

バガン

バガン

ミャンマーにある世界3大仏教遺跡の1つバガン。


草原の中に無数の仏塔がそびえる不思議な場所です。仏塔は大小新旧様々で、中に入ったり上に登ったりすることができます。巨大な遺跡を見たときの感動や圧倒感とは異なり、この遺跡の中では静けさと落ち着きがあります。この遺跡での独特の居心地の良さは、ミャンマーで暮らす人々や生活そのものから来ているのだと感じられます。


ミャンマーの人は皆、信仰を大切にしており、パゴタの至る所で祈りを捧げる人を目にします。ミャンマーにもたくさんの神様がいるようですが、自然との調和を大切にしている点は昔の日本の信仰と共通だと思います。それゆえに、ミャンマーを訪れる日本人はミャンマーに流れる穏やかな心に惹かれ、居心地の良さを感じるのではないかと思います。

ハングル講座(ステップ12)

051020-1931.jpg
今日は今週の表現の復習。先週の表現に加え、職業や出身地を紹介できるようになりました。
ハングル読みの練習では横断歩道の例が出てきました。
見慣れた標識ですよね!でも読み方はちょっと違って、カタカナにすると「フェンタンボド」といった感じです。

ハングル講座(ステップ11)

051019-2020.jpg
今日は「私はソウル出身です」といった出身を言う表現でした。
日本語の「は」に相当する助詞「nun」「un」が出てきました。「nun」は母音の後で、「un」は子音の後で使われるそうです。

ハングル講座(ステップ10)

051018-0745.jpg
今日は「私は会社員(学生)です」といった表現を学びました。
新しく二つの合成母音が出てきました。
 (1) 「a」と「i」を組み合わせた「E」。
 (2) 「u」と「O」を組み合わせた「wo」。
(2)に「n」のパッチムがついた文字は「won」で、韓国の通貨の単位です。