おはようございます。
そもそも法規というと、日本でも同じですがとにかく覚えるだけです^^;それも覚える量が半端なく多いです。しかし覚えたところでそこはアメリカの法律、アメリカで乗らない限りあまり意味ありません(T.T)
では、まったく意味がないのかというと、そうとは言いきれません。日本と非常によく似ていますし、全く同じものもかなりあります。
いずれにしろ、法規を覚えておかないとアメリカで飛行するのには危険だし、そもそも試験に受からないと免許が取れません。ここは、割り切ってガンガン覚えていきましょう!
知っていると思いますが、法規以外の科目は、アメリカで試験に受かっていれば日本では免除されます。しかし、日本では日本の法規があるので、法規の1科目に関してのみ、日本で試験を受けて合格しないと免許の書き換えができません。
今日はじめて知ったという方は、日本の法規も一緒に勉強しておくといいですね。
さて本日は、Pilot Ratings について和訳説明です。
Pilot Ratings
When a pilot certificate is issued,it lists the category, class, and type (if appropriate) of aircraft in which the certificate holder is qualified.
パイロット証明書が発行されると、証明書の所有者が認定されている航空機のカテゴリー、クラス、およびタイプが書かれている。
The term “category”means a broad classification of aircraft, such as airplane, rotorcraft, glider, and lighter-than-air.
「カテゴリ」の意味は、航空機の広い分類を意味し、飛行機、回転翼航空機、グライダー、lighter-than-airなど。
The term “class” means a classification within a category having similar operating characteristics,such as single-engine, multi-engine, land,water,helicopter, and balloon.
クラスとは、カテゴリーの中の分類で、単発エンジン、マルチエンジン、陸、海、ヘリコプター、気球など。
The term “type” means a specific make and basic model of aircraft, such as Cessna 172 or Gulfstream IV.
タイプとは、メーカーや航空機のモデルをいい、Cessna 172 or Gulfstream IVというようなもの。
今回はあまり説明することはないですね。
それではまた(^^)/
***溝部
※引用文献・・・FAA Pilot’s handbook
************************************************
航空留学・入学のお問合せはこちらから↓