2022年2月に最も読まれた記事|まとめ
翻訳で食べていく方法★プロの翻訳者養成所 (ameblo.jp)
当ブログ記事の
2022年2月のアクセス上位(TOP 10)
不動の1位ですが、2位以下は先月より変動がありました
通常、3~4カ月は同じような記事が上位に入っていることが多く、入れ替わるのは珍しいのですが・・・
2月は、読者層や読者のみなさんの心境になにか変化があったのでしょうか
いろいろ想像してみると楽しいです
みなさんからのコメントや
いいね、アクセスもとても励みになっています
これからもよろしくお願いします
では
2月のランキングをご覧ください
1位
2位
3位
傾向は「大きい・小さい」「強い・弱い」「高い・低い」など、何が正しいのでしょうか
4位
5位
新しいフォントのインストール方法「Noto Sans CJK JP」
6位
米国に留学している人なら常識かも. 英語の論文やレポートを書くときの「ダブルスペース」って何?
7位
「沿って」と「添って」のどちらを使うか、迷ったので調べてみた
8位
9位
「Mt. Fuji などの"Mt."は"Mountain"の省略」というのは間違い
10位
見込みは「大・小」か「多い・少ない」か「高い・低い」か…【根拠のある文を書くコツ】
以上、先月の10位までをご紹介しました
興味のある記事がありましたら
是非、読んでみてくださいね!
このブログでは
私の体験や実例を通して
翻訳者が日々の業務をどのようにすすめ
どのようにリスク管理をすれば
収入や効率のアップや
翻訳者として成功することができるかの
ヒントやアイデアをご紹介しています
フォロー、いいねなども
よろしくお願いします
励みになります
また
ブログ村のランキング投票もぽちっと
よろしければお願いします
ランキングに参加しています!クリックして投票をお願いします。
━─━─━─━─━─
丸山のプロフィールはこちらをご覧下さい。
━─━─━─━─━─
◆Twitter◆
丸山清志 🇯🇵『WHOLE』(コリン・キャンベル著)翻訳者/Seishi Maruyamaさん (@marusan_jp) / Twitter
◆Instagram◆
拙訳書『WHOLE がんとあらゆる生活習慣病を予防する最先端栄養学』
T・コリン・キャンベル、ハワード・ジェイコブソン 著 鈴木晴恵 監修 丸山清志 翻訳
絶賛発売中!