しぅーしぃの中国語生物名備忘録

しぅーしぃの中国語生物名備忘録

辞書では調べにくい中国語の動植物名の備忘録として使います。

Amebaでブログを始めよう!

【ハクビシン】
白鼻芯。由来は白い線が額から鼻にかけてあることから。

日本に唯一生息するジャコウネコ科の哺乳類で、化石などが残っていないことから外来種とされている。

ただ、いつどの経路から日本に来たかは諸説ある。


【果子狸(guǒzilí)】
花面狸とも。果物が好物なのが由来だろう。  


【Masked palm civet/Paguma larvata】
「Masked(仮面を被った)palm(手のひらサイズの) civet(ジャコウネコ)」という意味?

【メモ】
2003年SARSが流行した時は本種がウイルスの自然宿主と当初言われていたが、後の調べでキクガシラコウモリが宿主とわかり汚名?は返上された。

満漢全席のレシピにも使われており美味らしい。

日本では外来種と言うことになっているが、特定外来種指定ではないので駆除対象とはなっていない。

運が良ければどこかのジビエ料理屋で食べられるかも。

【クビアカツヤカミキリ】
首赤艶天牛。見た目のとおり首の周りが赤くなっていてつやつやしている。
中国やモンゴル、ロシアに分布しており、日本では外来種として定着しつつある。

【桃红颈天牛(táohóngjǐngtiānniú)】
「桃紅色の首をしたカミキリ」ということで和名とほぼ変わらない。


【red-necked longhorn/Aromia bungii】

【メモ】
本種の何が問題かって桜に寄生して枯渇させてしまうということ。

日本の象徴とも言える桜が危ない!ということで2018年に特定外来生物として指定され、生息が確認された自治体は対応に追われている。

※画像はhttps://www.pref.saitama.lg.jpより借用。

【マクジャク】

真孔雀。俗にクジャクと呼ばれているのは本種とインドクジャクの2種。

各地域で神聖な鳥、新鳥・霊鳥として古くから素材していた。

日本には6世紀の推古天皇の時代に伝わっている。

 

【绿孔雀(lǜkǒngquè)】

体の毛色が緑だから。

なお、インドクジャクは毛色が青いので「蓝孔雀」。

 

【Green peafowl/Pavo muticus】

 

【メモ】

日本の動物園で一般的に飼育されているのはインドクジャクの方でマクジャクは稀少。

上野動物園等数か所にしかいないので見れたら自慢しよう!

大众畜牧野味(みんなの牧畜・野獣の味覚)⑥の続きです。

長かった野味の紹介も今回が最後となります。

 

中国語 (ピンイン) 和訳
鳄鱼尾(èyúwěi)ワニの尻尾
鳄鱼掌(èyúzhǎng)ワニの掌
鳄鱼鞭(èyúbiān)ワニのペニス
鳄鱼肚(èyúdǔ)ワニの胃袋
鳄鱼舌(èyúshé)ワニの舌
鳄鱼肠(èyúcháng)ワニの腸
活鳄鱼龟(huóèyúguī)活ワニガメ
活山龟(huóshānguī)活スペングラーヤマガメ ※注:中国の山でよく見かけることから「スペングラーヤマガメ」としておいたが、山から獲ってきた亀は皆「山龟」と呼んでいるっぽいのでどの種かは実のところは不明。
活山瑞甲鱼(huóshānruìjiǎyú)活イボクビスッポン ※注:正式名は「山瑞鳖(shānruìbiē)」。
活水貂(huóshuǐdiāo)活ミンク ※注:元々北アメリカ原産なので食用(毛皮肉?)として飼育されているのだろうか?
活树熊(huóshùxióng)活コアラ【誤訳!!】

※注:2月初旬に「武漢ではコアラが食べられている!」という日本語の記事が多く出回ったのでここできちんと検証しておきたい。

 

●実は似たようなケースが他所でもあり以前オーストラリア大使館(領事館)に問い合わせがあったそうだ。そして調べの結果コアラではなく「芒鼠(mángshǔ)、別名:竹鼠(タケネズミ)」だったようで、この地域の食肉業界では「树熊」と呼んでいるそうだ。中国で「树熊」という単語が生まれたのはコアラが先かタケネズミが先かはわからないが紛らわしいことこの上ない。

 

●中国の一般的価格表記で考えると「/只(1匹)」「/根(1本」などの表記がない限りは一斤(500g)の値段となる。この表にある活コアラは70と書いてあるから500g70元(約1100円)ということだ。コアラの体重は成体で4-15kgでこの価格表どおりなら1匹560元~2100元(約8800円~33000円)ということになる。ぬいぐるみじゃあるまいし安すぎでしょう。

 

●そして中国なら、もしコアラ肉として関心を引くのであれば表の全体図にコアラのイラストが載っていて然るべき。

 

以上のことからさすがの中国でもコアラは食べられていないということがおわかりいただけただろう。

带皮乌梢蛇(dàipíwūshāoshé)皮付きカサントウ
去皮乌梢蛇(qùpíwūshāoshé)皮無しカサントウ
大蛇条肉(dàshétiáoròu)大蛇の細長肉 ※注:どの大蛇か種は不明。「条」は棒状のものを指すので元々棒状の蛇だからブツ切りといったところか。
活海蛇(huóhǎishé)活ウミヘビ ※注:どの海蛇か種は不明?
活虎纹蛙(huóhǔwénwā)活ババトラフガエル

最後の表の全体図も載せておきます。コアラのイラストはありません(笑)

大众畜牧野味(みんなの牧畜・野獣の味覚)⑤の続きです。

 

中国語 (ピンイン) 和訳
鹿腩(lùnǎn)鹿サーロイン
鹿血(lùxuè)鹿の血
鹿筋(lùjīn)鹿スジ肉
干鹿筋(gānlùjīn)干し鹿スジ肉
鹿茸(lùróng)鹿の角 ※注:漢方学でも「鹿茸(ろくじょう)」と呼ばれる。
鹿里脊(lùlǐji)鹿ヒレ
袋装鹿肉(dàizhuānglùròu)パック入り鹿肉 ※注:「袋装」は袋詰めのという意味だが肉なので真空パックのようなものと推測。
鹿鞭(lùbiān)鹿のペニス
鹿排(lùpái)鹿厚切り肉
活麂子(huójǐzi)活キョン
麂子肉(jǐziròu)キョン肉
娃娃鱼苗(wáwayúmiáo)チュウゴクオオサンショウウオの幼生 ※注:本種の正式名称は「大鲵(dàní)」。今回のコロナの件が関係しているのか、本日2020年2月10日、湖北省のすぐ隣湖南省の張家界市で『中華人民共和国野生動物保護法』等の法令に則り本種を食用として売買する或いは食用として提供することを禁止とする法令が発布された。
活娃娃鱼(huówáwayú)活チュウゴクオオサンショウウオ
活鳄鱼(huóèyú)活ワニ ※注:どの種類のワニなのかまでは判別できず。
鳄鱼肉(èyúròu)ワニ肉
鳄鱼苗(èyúmiáo)子ワニ

大众畜牧野味(みんなの牧畜・野獣の味覚)④の続きです。

 

中国語 (ピンイン) 和訳

活豚鼠(huótúnshǔ)活テンジクネズミ
活荷兰猪(huóhélánzhū)同上 ※注:「荷兰猪」はテンジクネズミの別称
活藏香猪(huózàngxiāngzhū)活チベットコウチョ ※注:「香猪」は下記「香猪肉」参照。「藏」はチベットを指す。
活豪猪(huóháozhū)活ヤマアラシ
活湘猪(huóxiāngzhū)活湖南ブタ ※注:「湘」は湖南省を表す。湖南省産の一種のブランド豚か。
香猪肉(xiāngzhūròu)コウチョ肉 ※注:「香猪」は中国産豚の品種の1つで和名がないので字のまま「コウチョ」とした。
牦牛肉(máoniúròu)ヤク肉
牦牛掌(máoniúzhǎng)ヤクの掌
骆驼肉(luòtuoròu)ラクダ肉
骆驼掌(luòtuozhǎng)ラクダの掌
骆驼峰(luòtuofēng)ラクダのコブ ※注:ラクダのコブは砂漠で生き残るための栄養分の貯蔵庫の役割なので主成分は脂肪。どう食べるんだろう?
活梅花鹿(huóméihuālù)活ニホンジカ
小活鹿(xiǎohuólù)活コジカ
鹿白条(lùbáitiáo)丸鹿 ※注:「白条」は臓物や毛などを取り除いた丸まんまの肉を指す。日本語の丸鶏になぞらえ訳した。
冷鲜鹿肉(lěngxiānlùròu)冷蔵鹿肉
鹿腿(lùtuǐ)鹿モモ肉

大众畜牧野味(みんなの牧畜・野獣の味覚)③の続きです。

中国語 (ピンイン) 和訳
狐狸肉(húliròu)キツネ肉
活狼仔(huólángzǎi)活オオカミの子 ※注:タイリクオオカミの亜種として「チュウゴクオオカミ」がいるが食用として安定供給できるのか疑問。俗にいう“ウルフドッグ(狼犬)”ではないのかと推測。
狼仔肉(lángzǎiròu)オオカミの子肉
活果子狸(huóguǒzilí)活ハクビシン

果子狸肉(guǒzilíròu)ハクビシン
活刺猬(huócìwei)活ハリネズミ
刺猬肉(cìweiròu)ハリネズミ
活狗狸獾(huógǒulíhuān)活アジアアナグマ
活猪狸獾(huózhūlíhuān)活ブタバナアナグマ
花猪肉(huāzhūròu)カチョ肉
活石头猪(huóshítóuzhū)活セキトウチョ ※注:和名がないので勝手に名付けた
狍子肉(páoziròu)ノロジカ肉
杂交野猪肉(zájiāoyězhūròu)交雑イノシシ肉
野猪肚(yězhūdǔ)イノシシの胃袋
活野猪(huóyězhū)活イノシシ
野猪肉(yězhūròu)イノシシ肉

大众畜牧野味(みんなの牧畜・野獣の味覚)②の続きです。

中国語 (ピンイン) 和訳

活蝎子(huóxiēzi)活サソリ
活蜗牛(huówōniú)活カタツムリ
蜗牛肉(wōniúròu)カタツムリ肉
蜂蛹(fēngyǒng)ハチの子 ※注:一般的にスズメバチやミツバチの幼虫・さなぎを指すが、どのハチかは不明。。
蚕蛹(cányǒng)カイコ
蚂蚱(màzha)イナゴ ※注:通常は「蝗虫(huángchóng)」と呼ぶ。どのイナゴかは不明。
木虫(mùchóng)カミキリムシの幼虫 ※注:どのカミキリムシかは不明。
竹虫(zhúchóng)「笋蠹螟(sǔndùmíng)」というメイガ科の蛾(和名なし)の幼虫。
活竹鼠(huózhúshǔ)活タケネズミ
竹鼠肉(zhúshǔròu)タケネズミ肉
活麝香鼠(huóshèxiāngshǔròu)活ジャコウネズミ ※注:下のマスクラットとよく混同される。品物を見ないと確定できないが誤訳の可能性も。
活青根貂(huóqīnggēndiāo)活マスクラット ※注:上のジャコウネズミとよく混同される。
活海狸鼠(huóhǎilíshǔ)活ヌートリア
袋鼠肉(dàishǔròu)カンガルー肉 ※注:対オーストラリア的に大丈夫なの?と思ったがカンガルージャーキーなる食べ物もあるらしいので養殖されているのならあながち誤訳でもなさそうだ。
松鼠肉(sōngshǔròu)リス肉
活狐狸(huóhúli)キツネ肉

大众畜牧野味(みんなの牧畜・野獣の味覚)①の続きです。

 

中国語 (ピンイン) 和訳

活鸭豚(huóyātún)活ノバリケン ※注:豚は屯の当て字で、番鸭(ノバリケン)の別称が「屯鸟」であることから想定。
活珍珠鸡(huózhēnzhūjī)活ホロホロチョウ
活贵妃鸡(huóguìfēijī)ゴイシチャボ ※注:画像からゴイシチャボと想定。
鹧鸪(zhègū)シャコ ※注:海のシャコ(蝦蛄)ではなくキジ科の鳥名。
土鸽(tǔgē)カワラバト
铁雀(tiěqiǎo)スズメ ※注:スズメを調理すると鉄のような色になることから。ただし「铁雀(ツメナガホオジロ)」という鳥もいるので物を見ないことには確定はできない。
活白鹅(huóbái'é)活ハクチョウ
香椿鸟(xiānɡchūnniǎo)ヨーロッパオオライチョウ ※注:正式名は「松鸡sōngjī」。香槟鸟とも。学名よりヨーロッパオオライチョウとしたが名前の通りヨーロッパに生息している種なので、もしかしたらライチョウの別亜種なのかもしれない。
活鸵鸟(huótuóniǎo)ダチョウ
鸵鸟肉(tuóniǎoròu)ダチョウ肉
鸵鸟掌(tuóniǎozhǎng)ダチョウの掌(というか足)
鸵鸟肾(tuóniǎoshèn)ダチョウの腎臓
鸵鸟蛋(tuóniǎodàn)ダチョウの卵
野山羊(yěshānyáng)ノヤギ
毛野兔(máoyětù)毛ノウサギ? ※注:毛が処理されていないノウサギのことか?
金蝉(jīnchán)スジアカクマゼミの幼虫  ※注:「金蝉」がセミそのものを指しているが食用となるのは主に羽化する前の幼虫。

 

今新型コロナウイルス肺炎(新型冠状病毒肺炎/xīnxíngguānzhuàngbìngdúfèiyán)が中国で問題になっていますが、ウイルスの感染源とされる「武汉华南海鲜市场(Wǔhànhuánánhǎixiānshìchǎng)」に掲示されていた「大众畜牧野味(dàzhòngxùmùyěwèi)」の価格表を訳します。

量が多いので1行ずつまとめていきます。

中国語 (ピンイン) 和訳

活孔雀(huókǒngquè)活クジャク ※注:現物を見ないと何とも言えないが生息地からしてマクジャクの可能性が高いが、ブログ主が以前雲南のシーサンパンナで食べたクジャクの串焼きは恐らくインドクジャク。理由は串焼きを食べた孔雀園にいたのはほぼインドクジャクだったから。
孔雀肉(kǒngquèròu)クジャク肉
活大雁(huódàyàn)活ヒシクイ
大雁肉(dàyànròu)ヒシクイ肉
去骨大雁肉(qùgǔdàyànròu)骨なしヒシクイ肉
活鸿雁(huóhóngyàn)活サカツラガン
活火鸡(huóhuǒjī)活シチメンチョウ
活斗鸡(huódòujī)活闘鶏 ※注:字のまま「闘鶏」と訳したが、闘鶏用のニワトリがどういう品種までかは調べが及ばず。戦わせるんじゃなく食べるのね^^;
活野鸡(huóyějī)活コウライキジ
野鸡肉(yějīròu)コウライキジ肉
斑鸠(bānjiū)キジバト
竹鸡(zhújī)コジュケイ
藏鸡(zàngjī)チベットニワトリ ※注:和名がなかったので勝手に名付けた。「藏雪鸡(チベットセッケイ)」と混同しているサイトもあったが、画像を見る限り「藏鸡」は普通のニワトリの一種のようだ。そもそもチベットセッケイは高度3000m以上の高地にしか生息していない。
线鸡(xiànjī)閹鶏、カポン ※注:日本語で「閹鶏(えんけい)」、英語でcaponと呼ぶようだが、食用に去勢されたニワトリを指す。
育槟鸟(yùbīnniǎo) ※注:香槟鸟(香椿鸟)と混同か。香椿鸟は別項で紹介する。
蜈蚣(wúgong)ムカデ