これまた2015年に公開されたHayley Kiyokoさんの楽曲"Girls Like Girls"ですが、凄く好きな曲なので自分なりに和訳させて頂きました!動画に出てくる女の子二人組が可愛くて目の保養です😊 今回は、結構意味が深い歌詞だと思ったので所々ちょっとした*解説も入れています。
(歌詞を見て何となく気づく様に、男性に話しかけている部分と女性に話しかけている部分が交わっているので気をつけてください。)
[lyrics]
[Verse 1]
Stealing kisses from your missus
あんたの彼女からキスを奪ったりしたら
Does it make you freak out?
あんたをビビらせちゃうのかな?
Got you fussing, got you worried
あんたを大騒ぎさせて 困らせて
Scared to let your guard down
怖がらせて油断させるの
Boys, boys
Tell the neighbors I'm not sorry if I'm breaking walls down
壁をぶっ壊しても悪いとは思わないからって近所の人達に伝えておいて
*(ここで出てくる"壁"はとある三つのことを意味していると考えています。まず一つ目は保守的な社会を悪影響を及ぼすと思われている同性愛関係の話題から守る為に建てられた"壁"を壊すこと。二つ目は女性間での恋愛に関わるステレオタイプや勝手に作られたイメージを"壁"の様に壊すこと。三つ目は既に男性とその男性の彼女の間で出来ている関係を"壁"として見立てて壊して、彼女を奪いとること。)
Building your girl's second story, ripping all your floors out
あんたの床を全部剥ぎ取って、それであんたの彼女の為に二階を建てるの
*(今話しかけている男の人の彼女を奪い取ってから彼の床[過去]を全部壊して[消して]、二階[主人公の女の子と彼女の新しい関係]を建てる[築き上げる]というアナロジー。)
[Chorus]
Saw your face, heard your name, gotta get with you
貴女の顔を見て 名前を聞いて 貴女と恋人同士にならなきゃって思ったの
Girls like girls like boys do, nothing new
女の子も男の子と同じ様に女の子を好きになるのよ 別に珍しいことじゃない
Isn't this why we came? Gotta get with you
私達がここで会えた理由ってこれじゃない? 貴女の恋人になりたいの
Girls like girls like boys do, nothing new
女の子も男の子と同じ様に女の子を好きになるのよ 別に珍しいことじゃない
Girls like girls like boys do, nothing new
女の子も男の子と同じ様に女の子を好きになるのよ 別に珍しいことじゃない
[Verse 2]
Always gonna steal your thunder
いつでもあんたの彼女を横取りしてやるつもりだから
Watch me like a dark cloud
私のことをしっかり見張っておいた方がいいわよ
On the move collecting numbers
私が女の子の電話番号を集めて回ったりしてる間に
I'ma take your girl out
あんたの彼女も貰ってくからね
We will be everything that we'd ever need
私達なら超完璧なカップルになれるはずよ
Don't tell me, tell me what I feel
余計なことは言わないで 私がどう思ってるかは教えてもらえなくたっていい
*(同性愛に関して理解の無い人々がよく"同性愛なんて勘違いだよ、錯覚してるだけ”と言いがちなことに対して"あなた達に教えて貰う必要はないし自分で分かるから"と言っている。)
I'm real and I don't feel like boys
私の気持ちは本物だし 私は男の子じゃないの
*(I'm realというのは恐らく私は勘違いで女の子を好きになっているのではなく"本物の"レズビアンだという意味で、I don't feel like boysというのは男の子としてじゃなくちゃんと女性として女性が好きだということを訴えている。)
I'm real and I don't feel like boys
私の気持ちは本物だし 私は男の子じゃないの
[Chorus]
Saw your face, heard your name, gotta get with you
貴女の顔を見て 名前を聞いて 貴女と恋人同士にならなきゃって思ったの
Girls like girls like boys do, nothing new
女の子も男の子と同じ様に女の子を好きになるのよ 別に珍しいことじゃない
Isn't this why we came? Gotta get with you
私達がここで会えた理由ってこれじゃない? 貴女の恋人になりたいの
Girls like girls like boys do, nothing new
女の子も男の子と同じ様に女の子を好きになるのよ 別に珍しいことじゃない
Girls like girls like boys do, nothing new
女の子も男の子と同じ様に女の子を好きになるのよ 別に珍しいことじゃない
I've been crossing all the lines, all the lines
私は色んな線を超えてきたの
*(closs the lineは一線を超える、許容される範囲を超える言動をする等の意味で使われますが、all the linesと複数になっているのでこの曲の主人公は男の人から彼女を盗んで男の人を怒らせたり泣かせたりして一線を超えたり、その奪った女の人と性的に一線を超えたり、色々なことを経験してきたということが分かります。)
Kissed your girls and made you cry, boys
あんたの彼女にキスしたらあんたを泣かせちゃったみたい
[Chorus]
Saw your face, heard your name, gotta get with you
貴女の顔を見て 名前を聞いて 貴女と恋人同士にならなきゃって思ったの
Girls like girls like boys do, nothing new
女の子も男の子と同じ様に女の子を好きになるのよ 別に珍しいことじゃない
Isn't this why we came? (Tell me if you feel it too)
私達がここで会えた理由ってこれじゃない? (貴女もそう思ってるか教えてよ)
Girls like girls like boys do, nothing new
女の子も男の子と同じ様に女の子を好きになるのよ 別に珍しいことじゃない
Girls like girls like boys do, nothing new
女の子も男の子と同じ様に女の子を好きになるのよ 別に珍しいことじゃない