(2024.03.07-08横浜観光)
盛岡在住の姉が〇〇年ぶりに横浜へ
一緒に横浜観光、満喫しました
本日の英作文はコチラ
最終回「クルミッ子」カフェから赤レンガ倉庫へ
次に目指したのは「カップヌードルミュージアム」から程近く
「横浜ハンマーヘッド」
なぜハンマーヘッドに
それはね
本日、帰宅の途に着く姉へのおみやげに
「クルミッ子」 がいいかもと思ったから
絶対好きだと思う~
いざ
・・・
え~~~っ
売・り・切・れ
なんてこった
あきらめ・・・きれない~
な・の・で
ショップの奥にある「クルミッ子cafe」へ
一番奥の席からは、「横浜ベイブリッジ」や「海上保安庁の船
」が見えます
私「飲むクルミッ子」(左上)うまっ
姉「クルミッ子プレート」(中央下)うまっ
Otooosan「とろ~りわらび餅と ピスタチオのラテ(HOT)」(右上)ちょいうまっ
飲むクルミッ子
「クルミッ子は飲み物です!」をコンセプトに誕生。 “クルミッ子”の風味をドリンクで再現しました。
クルミッ子プレート
200℃のオーブンで温めることにより、出来立てを再現した 「クルミッ子切り落とし」。脇に添えたミルクアイスと一緒に 味の変化をお楽しみください
とろ~りわらび餅と ピスタチオのラテ
コーヒーとピスタチオの香ばしさに、 フランボワーズの酸味がアクセントとなった 春の息吹を感じるラテです。 カリカリのチョコクランチと、柔らかく仕上げたわらび餅の 心地良い食感をお楽しみください。
「クルミッ子」をおみやげには渡せませんでしたが
オーブンで温めた「クルミッ子」という初のスイーツに出会えました 姉が
カフェでまったりしたあとは・・・またまたTHE・横浜な景色を見に行きましょ~
「MARINE &WALK」 を通り過ぎ・・・
「ASUKAⅡ」を眺めながら・・・
たどり着いたのは
「横浜赤レンガ倉庫」
THE・横浜な景色に溶け込む私たち
しばらく赤レンガ倉庫の中を
あーでもないこーでもない
と言いながら探索
外に出てきたころには、もうすっかり日も暮れておりました
私たちが昨日通った「横浜ベイブリッジ」が遠くに見えます
楽しい時間はあっという間に過ぎるもので、
帰りの新幹線の時間が近づいて参りました
名残惜しいけれど、またすぐ会えるさ
![バイバイ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/128.png)
![パー](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/118.png)
![爆 笑](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/001.png)
![気づき](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char4/675.png)
姉を案内するつもりが、すっかり自分が楽しんじゃいました
今回の1泊2日横浜観光
いかがでしたか
これにて
超だい~ぶかいつまんで
英作文してみました
On the second day of sightseeing in Yokohama.
Our next destination was YOKOHAMA HAMMERHEAD near the Cup Noodle Museum, because I wanted to buy Kurumicco, which I wanted to buy for my sister as a souvenir, at the Kurumicco Factry.
We arrived at the Kurumicco Factry, but unfortunately the Kurumicco was already sold out.
We were disappointed, but since we found the Kurumicco Cafe in the back of the shop, we went to the cafe.
From the seat at the far end of the cafe, we could see the Yokohama Bay Bridge and Japan Coast Guard ships.
Japan Coast Guard:海上保安庁
I couldn't buy Kurumicco for my sister, but since she could eat Kurumicco baked in the oven, which we had never had, we were happy.
After the cafe time, we walked through MARINE&WALK and saw the ASUKAⅡ.
Finally, we arrived at the Yokohama Red Brick Warehouse.
We became a part of the Yokohama scenery, right?
We walked around in the Yokohama Red Brick Warehouse for a while.
It was already dark when we got out.
We could see the Yokohama Bay Bridge that we crossed it yesterday.
The good time flew, and it was about time for my sister to return to Morioka by bullet train.
We were a little sad, but maybe we will meet soon!
Please come again. Or I would like to go to Morioka!
Although I intended to make my sister happy, I was having fun myself!
How about our Yokohama tour?
This Yokohama tour blog is over.
To be continued...
in the back of
奥に、裏に
sell out
売り切れ
time flies
時間が経つのは早いですね
時が過ぎるのはあっという間です
今回復習したブログはコチラ![下矢印](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png)
このブログは、「オンライン英会話」によって、気まぐれに英語の勉強を始めた「英語脳ゼロ」のアラカンおばちゃんが
ふと疑問に思ったこと
へぇ〜と納得したこと
覚えたいのにすぐ忘れてしまう単語
などなどを、日々つづる(予定)のブログです。
温かい目で見守ってくださいませ
![](https://ssl-stat.amebame.com/pub/content/9477400408/amebapick/item/picktag_autoAd_301.png)