ブログにお越しくださり
ありがとうございます
マレーシアの美味しいご飯、
国際結婚についてや
パートナーシップ、
文化の違いからの気づきなど、
そして日々遭遇・発見する
しあわせなこと
ありがたいこと
びっくりなことを書いています。
o☆●●☆*:..。o☆●
likeの意味は“好き”
昭和50年生まれのわたしが
英語を習いはじめたのは
中学1年生の学校の授業でした。
1年生の英語の授業でならった
like /laɪk/の意味は
日本語の“好き”に該当するのだと
そのとき、“学習”しました。
なるほど。好き=likeなんだ。
当時はまだ昭和でしたから。
学校の先生が教える内容は
100%、正しいと思い込んでいましたし、
そもそも
“好き”という日本語の単語を
定義したことすらありませんでした。
likeの意味は“好き”??
“好き”ーーーいーーー…い。
い、の音で終わる言葉は
形容詞(実際は、“好き”は形容動詞)だと
習ったことを
その数十年後に思い出して
衝撃を受けました。
like=好き=動詞だと
誤って思い込んでいた
35年間は一体…。
動詞のLIKEが
形容詞の好きと
同じではないとしたら。
中学1年生の時に“学習”した
LIKEという動詞の定義と概念を
一体全体、わたしは
正しく理解しているのかしら??
日本人48年目でありながら
実は、まだ“好き”という単語が
わたしには難しすぎて
まだわからないのです。
“好き”って、なに!?
一方で、
英語のlikeはなんとも潔い。
to enjoy or approve of something or someone(=何か、または誰かを楽しんだり承認すること)~Cambridge Dictionaryより
そして定義が美しい。
likeは承認すること。
こう聞くと
…昭和世代は
ついうっかり思い出してしまう
Love Means Never Having to Say You're Sorry
愛とは決して後悔しないこと「ある愛の詩」
Do you like your husband?
「好きである」という意味のlikeは、古英語である「lician」が元になっている。「lician」は「喜ばせる」という意味であり、それが派生して「好みである」という意味となった。また、「望む」「~したい」も、「lician」から派生した意味である。~webio辞書より
likeの元となっているlicianという単語は
「喜ばせる」という意味だと知ったとき
さらに
涙が出そうなほど感動しました。
わたしには“好き”がまだ
よくわからないので
相手を「喜ばせる」、
「承認する」行動に
意識を向けることします。
I like my husband.