「食べ物、食料、料理、食事」(英語でどう言う?第3968回)(food, dish, meal) | 英会話・格安カフェレッスン・大阪(難波・天下茶屋・堺東・北野田・金剛・河内長野・三日市町) 日本人講師KOGACHIの英語完全網羅ブログ

英会話・格安カフェレッスン・大阪(難波・天下茶屋・堺東・北野田・金剛・河内長野・三日市町) 日本人講師KOGACHIの英語完全網羅ブログ

英会話に役立つ様々な例文・表現を、複数の辞書・アメリカ人ネイティブの監修を基に作成し、日々配信中。
大阪の難波、天下茶屋、堺東、北野田、金剛、河内長野など(南海高野線)でカフェ英会話レッスン(1時間1666円~)を行っている日本人講師KOGACHIのブログです♪

英会話レッスンby日本人講師KOGACHI  

書籍出版、大学講師の経歴を誇る

人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン

全記事 検索 レッスン料金 レッスン時間
レッスン場所 レッスン内容 講師profile
体験レッスン よくある質問 生徒さんの声
eigonankai@gmail.com  09070910440 LINE

 

大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)

 

英語でどう言う?」シリーズ第3968音譜

 

ブログ記事検索できますビックリマーク

→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html

レッスン情報(料金・場所・時間・内容)

→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html

電子書籍絶賛発売中‼

→ https://www.amazon.co.jp/%ebook/dp/B0B5V2T311/ref

 

今だけ!体験レッスン半額の千円キャンペーンルンルン

 

(レッスン受講生の方へのインタビュー動画!?)
昨日2024年3月22日アクセス数 1759

先日のレッスンで出てきた表現ですが、
 

食べ物」や「料理

 

ってどう言えば良いんでしょうか?


food, dish, meal
などの単語が思い浮かぶと思いますが、
それぞれどう使い分けたら良いのか分からない(>_<)
という人も多いと思います。
そこで、
本ブログでは、
これら3単語のニュアンスの違いについて詳しく解説していきたいと思います(*^^*)


先ず、
簡単に一言で説明すると、

foodは、漠然と一般的に「食べ物・食料」のこと

mealは、「1回分の食事」(具体的には、朝食・昼食・夕食)のこと

dishは、具体的に「料理の1品1品」のこと

を語る時に使われます(*^_^*)

 

といっても大ざっぱすぎて何のことか分からないと思うので、

以下で例文を順に見ていきましょう♪

(このブログを監修しているアメリカ人ネイティヴに細かく質問して、それぞれの文脈ごとにfood, dish, mealの3単語の内一番自然な単語を使った英文を青字で示しています。そして、さらに他の2単語に言い換えることが出来るのか、また言い換えた場合にニュアンスがどう変わるのかを解説しています(アメリカ人1人による見解なので、個人差・地域差がある可能性があること予めご了承ください))

 

◆ 先ずは、「食べ物・食料」一般を表すfoodの例文です(<1>~<6>)

 

<1> What's your favorite food?  

「好きな食べ物は何ですか?」

*What's your favorite food?という質問は、「どの国の料理が好きか」という意味で通常解釈されるので、想定している答えは「中華料理、メキシコ料理…」などです。あるいは、文脈によっては「好きな食材」(エビ、パン、鶏肉…など)を尋ねているとも解釈できます。

*What are your favorite dishes?はもっと具体的に細かく尋ねる場合に使われます。例えば「日本料理が好き」と言う相手に、「その日本料理の中で具体的にどんな料理が好き?」と尋ねる場合(想定している答えとしては、寿司、天ぷら、味噌汁…など)に使われます(なので、最初に一般的な質問をする場合はWhat's your favorite food?が自然です)。

*What's your favorite meal?とすると、mealは「1回にする食事」の意味なので、「朝食、昼食、夕食のなかでどれが好きですか?」というやや変わった質問になります。

 

<2> We have enough food for 3 days.     

「3日分の十分な食料があります」

*漠然と食べ物の量を語る文脈ではfoodがダントツで自然です。

*We have enough dishes for 3 days.とすると、「料理」の意味ではなく、「皿・食器」の意味で解釈されます。

*「1回の食事で食べきられることを想定した弁当」のようなものが3日分並べられている場合には、We have enough meals for 3 days.も使えなくはないかもしれないとのことです。

 

<3> How often do you eat Chinese food?      

「中華料理はどのくらい食べるんですか?」

*一般的な文脈では、foodがダントツで自然です。

*dishは、もっと細かく具体的な情報を尋ねる場合には使えなくはないかもしれないとのことです。例えば、中華料理、インド料理、タイ料理…など様々なアジア料理を出す総合的なアジア料理店に行って、「この店で中華料理はどのくらい食べるの?」という文脈ならHow often do you eat Chinese dishes here?と言えるかもしれません。

*mealsに言い換えると、全く意味を成しません。

 

<4> I spend around 40 thousand yen on food per month.

「毎月食費には4万円くらい使います」

*一般的な文脈では、foodがダントツで自然です。

*foodをdishesに言い換えると、「料理」の意味ではなく、「皿・食器」の意味で解釈されます。

*mealsは、例えば、学校に通っているという文脈で、そこの給食にかかる食費を語る文脈なら使えるかもしれないとのことです。

 

<5> Can you put the food on the table?     

「料理をテーブルに並べてもらえる?」

*foodがダントツで自然です。

*foodをdishesに言い換えると、「料理」の意味ではなく、「料理の載っていない空(から)の皿・食器」の意味で解釈されます。

*foodをmealに言い換えても意味は問題なく伝わるが、自然な響きはしないです。

 

<6> This restaurant serves food quickly.      

「このレストランは料理を出すのが早い」

*foodが一番自然です。

*foodをdishesやmealsに言い換えることもできるが、foodほど自然な響きはしないです。

 

◆ 次に、「料理1品1品」のことを個別に表すdishの例文です(<7>)

 

<7> How long does it take to prepare the dish?

「この料理を用意するのにどのくらいかかりますか?」

*dishの代わりに、foodを使っても同じくらい自然です。

*mealを使っても自然な英文にはなるが、意味が少し変わって、「1回分の食事全部を用意するのにかかる所要時間」を尋ねていることになります。例えば、味噌汁・豚カツ・焼き飯の3品から成る晩御飯を用意するという文脈の場合、dishを使えば、その内どれか1品を作る所要時間を尋ねることになりますが、mealを使えば、その3品全てを用意する合計所要時間を尋ねることになります。

 

◆ 次に、「1回分の食事」(具体的には、朝食・昼食・夕食のこと)を表すmealの例文です(<8>~<10>)

 

<8> Most people eat 3 meals a day.     

「ほとんどの人は1日3食とります」

*foodに言い換えると意味が通りません。

*eat 3 dishes a dayは「1日に3品の料理を食べる」の意味なので、例えば、「3品全部を昼食に食べて、それ以外は全く食べない」という可能性もあるので、「3食」を意味する3 mealsとは意味が異なります。

 

<9> Don't skip a meal.     

「食事を抜くな」

*foodやdishに言い換えると意味が通りません。

 

<10> Don't eat anything between meals if you want to lose weight.

「体重を落としたいなら何も間食はするな」

*foodやdishに言い換えると意味が通りません。

 

◆ 最後に、food, dish, mealの内、2単語が一緒に使われている例文を提示します(<11><12>)

 

<11> I want to eat at least 3 dishes for each meal.      

「1回の食事で最低3品は食べたい」

*dishesの代わりに3 types of foodとすることも出来ますが、3 dishesの方が自然です。

*for each mealのmealはdishやfoodには言い換え不可です。

 

<12> What kind of food is used for this dish?

「この料理にはどんな食べ物が使われていますか?」

*「食材」を意味するingredientを使ってWhat kind of ingredients are used for this dish?とするのが一番自然ですが、foodも使えます。

*dishの代わりにmealを使ってWhat kind of food is used for this meal?に言い換えることも出来ますが、意味が少し変わります。dishを使った文では、ある1品の料理について尋ねていることになりますが、mealを使った文では、(場合によっては複数の料理から構成される)1回分の食事について尋ねていることになります。

 

では、最後に

今回の記事で分かった内容を改めて列挙します。

● 一般的に漠然と「食べ物・食料」を言う場合はfoodが一番自然で、一番幅広い文脈で使えます。

● mealは「1回分の食事」のことで、具体的には、朝食、昼食、夕食のことを指します。

● dishは、foodmealよりも更に細かく踏み込んで、具体的に料理の1品1品を述べたいような文脈で使われます。

● dishは、食べられたり調理されたりするものであることが明確に示されていない文脈では、「料理」ではなく「皿・食器」の意味で解釈されます。

 

まとめとして、

朝食・昼食・夕食などの食事」の意味を明確に意識する場合(<8>~<10>)にのみmealを使うようにして、

それ以外の場合は、

どれを使えばよいのか迷ったら、foodを使っておけば基本的に問題ないです(*^_^*)

 

 

*私のブログの例文は全文全てアメリカ人ネイティヴによるチェックを受けています(詳しくはこちら→祝800回突破(^0^)/ -『英語でどう言う?』の作り方-)

 

 

今だけ!体験レッスン半額の千円キャンペーンルンルン

 

 

以上です♪

 

 

 レッスンお問い合わせ  
 

連絡先

LINEを追加

email:  eigonankai@gmail.com

電話番号: 090-7091-0440

体験レッスン申し込みの際、以下4点お伝え下さい

 お名前もしよければ、ごく簡単な自己紹介 

② 体験レッスン希望日時正確な時間でなくても、ご希望の曜日や大体の時間帯

③ ご希望のレッスン内容英会話TOEIC、または、その他

④ ご希望のレッスン駅名 (難波、今宮戎、新今宮、萩之茶屋、天下茶屋、岸里玉出、帝塚山、住吉東、沢の町、我孫子前、浅香山、堺東、三国ヶ丘、百舌鳥八幡、中百舌鳥、白鷺、初芝、萩原天神、北野田、狭山、大阪狭山市、金剛、滝谷、千代田、河内長野、三日市町、美加の台、または、skype) 

レッスン関連情報

講師・料金・場所・時間・内容について

https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html

 

「英語でどう言う?」全記事リスト&検索  
「英語でどう言う?」の制作過程  』

●  Twitterhttps://twitter.com/lYLLiS7vmdbPVWn

 

1時間1666円~の
格安マンツーマンレッスン
   
By人気英語ブロガーKOGACHI in大阪

(Ameba英語ブログ・ランキング全国1位)

 

参考資料:

英辞郎 http://www.alc.co.jp/
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/

DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/  
オックスフォード現代英英辞典

オックスフォード新英英辞典

新和英大辞典

リーダーズ英和辞典

 

★ 本日おススメの物語(日本語・趣味のyoutube) 

お願い』→https://youtu.be/cSZU_Te_NuA

(チャンネル登録と高評価よろしくお願いいたします)