英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン | ||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
「英語でどう言う? 」シリーズ第2104回
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
*昨日2019年9月18日アクセス数 9610
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「硬い(かたい)」
って英語ではどう言うんでしょうか?
日本語では、「硬い」1語で済みますが、
英語では、何が「硬い」のかによって
hard, solid, stiff, tough
など 使う単語が異なります(>_<)
そこで、今回は
様々な「硬い」に関する例文を思いつく限り多く英作し、
アメリカ人ネイティブスピーカーに見せて、
各例文ごとに、
すごく自然〇、やや不自然△、すごく不自然X
の3段階で
上記4英単語の自然度をチェックしてもらいました(*^-^*)
では、例文を見ていきましょう♪
<1> Diamond is the (〇hardest/〇most solid/△stiffest/△toughest) substance on earth.
「ダイヤモンドは地上で一番硬い物質だ」
substance「物質」
*hardは、本当に固くてカチコチのものに対して使われる傾向があります。
<2> The bullet proof jacket is very (Xhard/△solid/△stiff/〇tough).
「この防弾チョッキはすごく硬い」
bullet proof「防弾」
*鎧や甲冑などならhardというが、防弾チョッキは押してへこむ程度の柔らかさはあるのでhardは使いません。逆にそういう場合はtoughがよく使われます。
<3> Teeth are the (〇hardest/△most solid/△stiffest/Xtoughest) part of your body.
「歯は身体の中で一番硬い部位だ」
*「歯」のようなカチコチのものに対しては、典型的にhardを使います。
<4> Is (〇hard/△solid/×stiff/×tough) snow more suitable for skiing than soft snow?
「硬い雪の方が柔らかい雪よりもスキーには向いていますか?」
suitable「適している」
*snowに対してhardを使うのは、これまでの説明に反しているような感じがしますが、ネイティブの理解としては、hard snowと言えば、ほとんど氷の状態になったようなかなり硬い雪を思い浮かべるそうです。とりわけ、<4>の文脈ではsoft snowと比べているので、その対義語のhardを使うのが自然になっているのですね。
<5> When you make a snowball, if you press it strongly, it becomes (〇hard/〇solid/△stiff/×tough).
「雪玉を作るときは、ぎゅっと握りしめると固くなる」
*solidは、「表面だけでなく内部まで均一に硬い」というニュアンスがあるので、<4>の「地面に降り積もっている雪」に対しては使いませんが、<5>の「圧縮して固められた雪玉」は内部まで氷のように硬くなるのでsolidが問題なく使えます。逆に、hardは、表面が硬ければ内部まで均一に硬くはなくてもhardは使うことができます。
<6> The lead is (〇hard/〇solid/△stiff/Xtough). It doesn't break while you are writing.
「芯が硬いので、書いてる時に折れない」
*leadはすぐに折れるようなものなのでそこまでカチコチじゃないのに何故hardが使われるのかと思うかもしれませんが、leadは押したらポキッと折れてしまうのであって、曲がったりへこんだりはしません。そういうタイプの硬さに対してはhardを使います。また、硬さが内部まで均一なので、solidも使えます。
<7> The beef is (△hard/Xsolid/△stiff/〇tough). It's hard to chew.
「牛肉が固くて噛みにくい」
<8> My grandmother can't eat (〇hard/〇solid/△stiff/△tough) food.
「おばあちゃんは固い食べ物が食べられない」
*同じ食べ物なのにhardが使えることを不思議に思う方もいるかもですが、hard foodが意味するのはビスケットやおかきなどの硬さ(=押してもへこんだり曲がったりしない硬さ)であって、<7>のような肉の硬さではありません。
<9> It's difficult to sew thick and (Xhard/Xsolid/△stiff/〇tough) cloth.
「分厚くて固い布は縫いにくい」
sew「縫う」
*布や<7>の肉など、「硬い」とはいっても、押したら曲がったりへこんだりする程度の柔軟性があるものに対しては、toughをよく使います。
<10> Leather shoes are (△hard/Xsolid/〇stiff/△tough) at first.
「革靴は最初は固い」
*stiffは「何か変に固まってしまって思うようにスムーズに動かなかったり痛みを伴ったりする」感じを表すのに使われたりするので、初期の革靴の歩き心地の悪さがstiffだと一番よく表現できるのだと考えられます(stiffについて詳しくはこちら→英語でどう言う?「肩がこる」(第16回))
<11> When a man becomes sexually aroused, the penis becomes (〇hard/△solid/〇stiff/Xtough).
「男性は性的に刺激されると、ぺニスが硬くなる/硬直する」
arouse「刺激する」
*hardの意味を「真に硬い」ものを表すのだと仮定すると、陰茎に対して使えるというのは例外になってしまいますが、平常時と比較したときの勃起時の硬さを強調したい心理が働いているのだと考えられます。
<12> The cement is getting (〇harder/△more solid/Xstiffer/Xtougher).
「セメントが固くなってきてきている/固まってきている」
*セメントのようなカチコチの硬さはhardの意味が一番ピッタリ合います。
<13> I set my hair with a lot of gel, so it's (〇hard/Xsolid/△stiff/Xtough).
「髪の毛いっぱいジェル使ってセットしたから、固いよ/カチカチだよ」
*ジェルで固めた髪は押すと曲がったりへこんだりする程度の柔らかさはありますが、これに対してhardが使えるのは、<11>の「勃起時の陰茎」の場合と同じく、普段の髪の状態と比較してその硬さを強調したい心理が働くからだと考えられます。
◆では、以下の結果を表にまとめます(^^♪
hard | 〇(9) △(2)×(2) |
---|---|
solid | 〇(4) △(5)×(4) |
stiff | 〇(2) △(9)×(2) |
tough | 〇(3) △(3)×(7) |
(〇すごく自然、△やや不自然、Xすごく不自然)
hard | solid | stiff | tough | |
---|---|---|---|---|
<1>ダイアモンド | 〇 | 〇 | △ | △ |
<2>防弾チョッキ | X | △ | △ | 〇 |
<3>歯 | 〇 | △ | △ | × |
<4>地面の雪 | 〇 | △ | × | × |
<5>雪玉 | 〇 | 〇 | △ | × |
<6>シャーペンの芯 | 〇 | 〇 | △ | × |
<7>牛肉 | △ | × | △ | 〇 |
<8>食べ物 | 〇 | 〇 | △ | △ |
<9>布 | × | × | △ | 〇 |
<10>革靴 | △ | × | 〇 | △ |
<11>陰茎 | 〇 | △ | 〇 | × |
<12>セメント | 〇 | △ | X | × |
<13>整髪料で固めた髪 | 〇 | X | △ | × |
*「硬い」との一致率が一番高いのはhardでした。
特に、ダイアモンドや歯やセメントなど、本当にカチコチで、典型的な意味での「硬い」という意味はhardで表せますので、初級者の方で、とりあえず1つ「硬い」を意味する単語を覚えるならhardを覚えましょう。
*「硬い」とは言っても、真の意味でカチコチなのではなく、手で曲げたりすることのできる布や肉などの「硬さ」はtoughで表します。
上の表から見ての通り、toughとhardはほぼ全く重なりがありません。hardで言い表せない「硬さ」はtoughで表すのだと覚えておけば、ほぼ上手くいきます。
*唯一の例外が、「革靴」です。初期の革靴の「硬さ」はhardもtoughも使えずstiffで表します。
stiffは、以前のブログで書いたことがあるのですが、「何か悪いように固まってしまって思うようにスムーズに動かなかったり痛みを伴ったりする」ことをstiffで表したりする(例えば、「固くて動きにくい窓」など)ので、初期の革靴の歩き心地の悪さがstiffだと一番よく表現できるのだと考えられます(→英語でどう言う?「肩がこる」(第16回))。
*solidは、hardと重なっている部分が多く、solidで言い表される内容は全てhardでカバーできるので、その意味では「硬い」の意味でsolidを使う必要性はないと言えるかもしれません。
ただ、hardとの微妙な違いを述べておくと、hardは特に表面上の「硬さ」を言うのに対し、solidは内部まで均一に硬く真にカチコチな様子を表します。例えば、同じ雪でも、「地面に落ちてる雪」に対してsolidは使えないのに「雪玉」に対してsolidが使える理由は、地面に落ちている雪は表面だけが特に硬くなっているのに対して、強く圧縮された雪は中までほぼ均一に硬いと考えられるからです。
最後にもう一度重要なポイント列挙します(^-^)
●本当にカチコチに硬いもの→hardを使う。
●布や肉など、手で曲げたりすることのできるある程度の柔軟性がある硬さ→toughを使う。
●革靴の硬さ→stiffを使う。
例外もありますが、これで9割方は上手くいきます(^-^)
以上です♪
★ レッスンお問い合わせ :
連絡先 |
email: eigonankai@gmail.com 電話番号: 090-7091-0440 |
体験レッスン申し込みの際、以下4点お伝え下さい |
① お名前(もしよければ、ごく簡単な自己紹介) ② 体験レッスン希望日時(正確な時間でなくても、ご希望の曜日や大体の時間帯) ③ ご希望のレッスン内容(英会話かTOEIC、または、その他) ④ ご希望のレッスン駅名 (難波、天下茶屋、堺東、北野田、金剛、河内長野、三日市町、または、skype) |
レッスン関連情報 |
講師・料金・場所・時間・内容について |
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索 』
★『「英語でどう言う?」の制作過程 』
● Twitter→https://twitter.com/lYLLiS7vmdbPVWn
1時間1666円~の (Ameba英語ブログ・ランキング全国1位) |
参考資料:
英辞郎 http://www.alc.co.jp/
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/
DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典
オックスフォード新英英辞典
新和英大辞典
リーダーズ英和辞典