英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン | ||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
「英語でどう言う? 」シリーズ第1992回
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
*昨日2019年6月14日アクセス数 9619
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「つまらない」とか「退屈だ」
って英語ではどう言うんでしょうか?
boring
(ボーリング)
という形容詞を使います(^^)
では、文での使われ方を見ていきましょう♪
<1> The movie is boring.
「その映画はつまらない/退屈だ/しょうもない」
<2> This is the most boring book I've ever read.
「これは今まで読んだ中で一番つまんない本だ」
<3> I can't do such a boring job.
「そんなつまらない仕事はできない」
<4> Mike is handsome but boring.
「マイクは男前だが、退屈だ」
<5> Mr. Tanaka's lecture is boring, so many students sleep.
「田中先生の講義は面白くないので、多くの生徒が寝ている」
<6> Sequels are usually more boring than the original.
「続編はたいてい一作目よりもつまらなくなる」
sequel「続編」
◆ 【it is boring to V~】で「Vすることは退屈だ/つまらない」の意味を表します(<7><8>)
<7> It's boring to stay home alone.
「一人で家にいるのは退屈だ」
<8> It's boring to keep doing the same thing.
「ずっと同じことをやり続けるのはつまらない」
また、最後に類義語としてよく混同されるboredとの違いについても触れておきましょう。
boringとboredはどちらも「退屈、つまらない、面白くない」という系の意味ですが、
より正確には
boringは、「退屈な気分にさせる」という意味なのに対して、
boredは、「退屈な気分である」という意味を表します。
具体的にいうと、
<9> He is boring.
と言えば、
「彼は退屈な人だ」という意味になりますが、
以上です♪
★ レッスンお問い合わせ:
体験レッスン申し込みの際、以下4点お伝え下さい |
---|
① お名前(もしよければ、ごく簡単な自己紹介) ② 体験レッスン希望日時(正確な時間でなくても、ご希望の曜日や大体の時間帯) ③ ご希望のレッスン内容(英会話かTOEIC、または、その他) ④ ご希望のレッスン駅名 (難波、天下茶屋、堺東、北野田、金剛、河内長野、三日市町、または、skype) |
連絡先 |
email: eigonankai@gmail.com 電話番号: 090-7091-0440 |
● レッスン関連情報(講師、料金、場所、時間、内容) |
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索』
★『「英語でどう言う?」の制作過程』
1時間1666円~の (Ameba英語ブログ・ランキング全国1位) |
参考資料:
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/
DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典
オックスフォード新英英辞典
新和英大辞典
リーダーズ英和辞典