英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン |
||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
「英語でどう言う? 」シリーズ第1876回
ブログ記事検索できます
(リニューアルしてスマフォ対応しました)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
(写真: 難波ジュンク堂書店)
*昨日2019年4月17日アクセス数 9642
レッスンで会話してても頻繁に出てくる表現ですが、
「~だから、……だ」
って英語ではどう言うんでしょうか?
このように理由を述べて文をつなげるときの言い方として
代表的なものは以下の2つあります。
<1> I skipped breakfast, so I'm hungry.
「朝ごはんを抜かしたので/抜かしたから、お腹がすいている」
skip「抜かす、省略する」(→英語でどう言う?「彼女はよく話が飛ぶ」(第1551回)
)
② …… because ~「~だから……だ」
<2> I'm hungry because I skipped breakfast.
「朝ごはんを抜かしたので/抜かしたから、お腹がすいている」
①と②はどちらも基本同じ意味ですが、
②の場合、becauseは、その後に理由を持ってくるので、日本語とは順番が逆になってしまいます。
because節は前に持ってくることもできるので、
Because I skipped breakfast, I'm hungry.
「朝ごはんを抜かしたから、お腹がすいている」
のように言うことも可能ですが、
「~から」を表すbecauseが一番文頭に来るので、やはり日本語とは順番が逆になる部分があります。
ある程度会話慣れしている人は、もちろん①②両方とも使いこなせるようにした方が良いですが、
かなりの初級者でこれから英会話力を伸ばしていきたいという人は、
「理由」をいう時の接続表現としてbecauseかsoかどちらか一つを覚えるなら、
先ずはsoを使った表現を覚えることをお勧めします
<1>の例に見られるように、soだと日本語と同じ順番で並べられるので、
日本人にとっては大変使いやすいです(*^-^*)
英会話を教えていて初級者の方に大変よく見られる間違いですが、
becauseを日本語と同じ順番で並べて、
I skipped breakfast because I'm hungry.
などと言ってしまうと、因果関係がひっくり返って
「腹が減っているから、朝ごはんを抜かした」などという意味不明な文が出来上がってしまいます
なので、今回は日本人にやさしいsoを使った接続表現を紹介していきます(*^-^*)
<3> I like Ken, so I want to know more about him.
「ケンのことが好きだから、彼のことがもっと知りたい」
<4> I haven't cleaned my room for weeks, so it's messy.
「何週間も部屋を掃除してないので、散らかっている」
messy「散らかっている」(→英語でどう言う?「髪がボサボサだ」(第159回) )
<5> I'm depressed, so I don't want to do anything.
「落ち込んでいて何もする気がしない」
depressed「落ち込んでいる」
<6> You look tired, so let's take a rest for a while.
「疲れてるみたいだから少し休もう」
take a rest「休む」 for a while「しばらく」
<7> He is rich and handsome, so many girls like him.
「彼は金持ちでイケメンだから女子にもてる(直訳: 多くの女の子が彼を好きだ)」
<8> It was very cheap, so I bought 5 pieces.
「すごく安かったから5つ買った」
<9> My company started doing business with foreign companies, so I have to study English.
「会社が外国企業とのビジネスを始めたので英語を勉強しないといけない」
do business with「~と取引をする」(→英語でどう言う?「取引する」(第226回) )
◆ また、相手の発言に対して、言い返す形でSo what?「だから、何なの?」という言い方もよく使われます。例えば、以下の<10>のような使い方をします♪
<10> A: "I'm exhausted." B: "So what? Everybody else is tired. You still should do your job."
A: 「ヘトヘトだよ」 B: 「だから何だって言うの?他のみんなも疲れてるのよ。自分の仕事しなさいよ」
exhausted「疲れ切っている」
以上です♪
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索
』
★『「英語でどう言う?」の制作過程
』
◆ email: eigonankai@gmail.com
◆ 電話番号: 090-7091-0440
◆ LINEを追加
◆ レッスン(場所、時間、料金、内容、講師)URLリスト→https://ameblo.jp/english-teacher-yohei/entry-12405073042.html
1時間1666円~の (Ameba英語ブログ・ランキング全国1位) |
参考資料:
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/
DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典
オックスフォード新英英辞典
新和英大辞典
リーダーズ英和辞典