英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン | ||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
「英語でどう言う? 」シリーズ第1790回
ブログ記事検索できます
(リニューアルしてスマフォ対応しました)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
*昨日2019年3月5日アクセス数 10019
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「偉そう」とか「威張っている」
って英語ではどう言うんでしょうか?
よくある代表的な言い方は
bossy
(ボシー)
です(^^)
例)
<1> Mike is very bossy.
「マイクはすごく偉そうだ。威張り散らす」
bossyはbossにyが付いて形容詞になったもので、
「ボス(上司)みたいに威張り散らしてやたらと指図をしたりする人」のことを指します(^-^)
では、bossyの例文を追加で見ていきましょう♪
<2> Don't be so bossy.
「そんなに威張るなよ」
<3> I don't like bossy men.
「えらそうな男(意訳: 亭主関白な男)は嫌いだ」
<4> He became bossy after he got married.
「彼は結婚してから偉そうになった。威張るようになった」
<5> Men of high social status tend to be bossy.
「社会的地位の高い男性は偉そうに振る舞う傾向がある」
status「地位」 tend「傾向がある」
以上です♪
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索』
★『「英語でどう言う?」の制作過程 』
◆ email: eigonankai@gmail.com
◆ 電話番号: 090-7091-0440
◆ LINEを追加
◆ レッスン(場所、時間、料金、内容、講師)URLリスト→https://ameblo.jp/english-teacher-yohei/entry-12405073042.html
1時間1666円~の (英語関連ブログ・アクセス数全国1位) |
参考資料:
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/
DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典
オックスフォード新英英辞典
新和英大辞典
リーダーズ英和辞典