英語でどう言う?「偉そう、威張る(いばる)」(第1790回) | 英会話・格安カフェレッスン・大阪(難波・天下茶屋・堺東・北野田・金剛・河内長野・三日市町) 日本人講師KOGACHIの英語完全網羅ブログ

英会話・格安カフェレッスン・大阪(難波・天下茶屋・堺東・北野田・金剛・河内長野・三日市町) 日本人講師KOGACHIの英語完全網羅ブログ

英会話に役立つ様々な例文・表現を、複数の辞書・アメリカ人ネイティブの監修を基に作成し、日々配信中。
大阪の難波、天下茶屋、堺東、北野田、金剛、河内長野など(南海高野線)でカフェ英会話レッスン(1時間1666円~)を行っている日本人講師KOGACHIのブログです♪

英会話レッスンby日本人講師KOGACHI 

書籍出版、大学講師の経歴を誇る

人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン

全記事 検索 レッスン料金 レッスン時間
レッスン場所 レッスン内容 講師profile
体験レッスン よくある質問 生徒さんの声
eigonankai@gmail.com  09070910440 LINE

大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)


英語でどう言う?  」シリーズ第1790回音譜

ブログ記事検索できますビックリマーク

(リニューアルしてスマフォ対応しました!?)

→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html


 
(写真: 難波ジュンク堂書店)

昨日2019年3月5日アクセス数 10019


先日のレッスンで出てきた表現ですが、


偉そう」とか「威張っている


って英語ではどう言うんでしょうか?


よくある代表的な言い方は

 

bossy
(ボシー)

です(^^)

例)

<1> Mike is very bossy.

「マイクはすごく偉そうだ。威張り散らす」


bossyはbossにyが付いて形容詞になったもので、

ボス(上司)みたいに威張り散らしてやたらと指図をしたりする人」のことを指します(^-^)


では、bossyの例文を追加で見ていきましょう♪


<2> Don't be so bossy.

「そんなに威張るなよ」

 

<3> I don't like bossy men.

「えらそうな男(意訳: 亭主関白な男)は嫌いだ」

 

<4> He became bossy after he got married.

「彼は結婚してから偉そうになった。威張るようになった」


<5> Men of high social status tend to be bossy.

「社会的地位の高い男性は偉そうに振る舞う傾向がある」

status「地位」 tend「傾向がある」


以上です♪



「英語でどう言う?」全記事リスト&検索
「英語でどう言う?」の制作過程

◆ email: eigonankai@gmail.com

◆ 電話番号: 090-7091-0440
LINEを追加

◆ レッスン(場所、時間、料金、内容、講師)URLリスト→https://ameblo.jp/english-teacher-yohei/entry-12405073042.html


1時間1666円~の
格安マンツーマンレッスン
 
By人気英語ブロガーKOGACHI in大阪

(英語関連ブログ・アクセス数全国1位)


参考資料:

英辞郎 http://www.alc.co.jp/

weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/

DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/ 
オックスフォード現代英英辞典

オックスフォード新英英辞典

新和英大辞典

リーダーズ英和辞典