英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン | ||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
ついに書籍にもなった!!
「英語でどう言う? 」シリーズ第1593回
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
レッスンを受講してらっしゃる方は女性も多いので、化粧関連のことはよく話題になります(^^)
そこで今回は、
化粧に関連する表現
を思いつく限り全て取り上げてみたいと思います
先ず「化粧」は、
makeup
(メイキャップ)
と言います(^^)
では、文での使い方を順に見ていきましょう♪
◆ put on makeup「化粧をする」(<1>~<3>)
<1> I put on makeup this morning.
「今朝化粧をしました」
<2> I spend 15 minutes putting on makeup.
「化粧には15分かけます」
*spend 時間 …ing「…するのに時間をかける」についてはこちら→英語でどう言う?「年越しをする/新年を迎える」(第1588回)
<3> It's bad manners to put on makeup on a train.
「電車で化粧するのはマナーに反する/行儀が悪い」
◆ wear makeup「化粧をしている」(<4><5>)
* put on makeupは「化粧を顔に塗る」という「動作」を表すのに対して、
wear makeupは「化粧を塗り終わった後の、付けている状態」を表します。
(例: She is putting on makeupは「化粧を塗っている最中」を指しますが、She is wearing makeupは「化粧し終わった後の、身につけている状態」を指します)
<4> She wasn't wearing makeup today.
「彼女は今日化粧をしていなかった/すっぴんだった」
<5> She wears heavy makeup to hide spots.
「彼女は厚化粧で染みを隠している」
◆ without makeup「化粧をしないで/すっぴんで」(<6>)
*これ全体で副詞句として機能します(<6>の場合ですと、without makeupがgo outを修飾しています)。
<6> I can't go out without makeup.
「すっぴんで/化粧してないと外には出れない」
◆ makeup come off「化粧が落ちる」(<7>)
*come offは「元々くっついていたものが離れる」という意味です(詳しくはこちら→英語でどう言う?「化粧が落ちる」)
<7> My makeup has come off.
「化粧が落ちた」
◆ makeup smudge「化粧がにじむ/崩れる」(<8>)
*smudgeは「不鮮明になる」の意味。
<8> My makeup has smudged.
「化粧が崩れた/にじんだ」
◆ take off makeup「化粧を落とす」(<9>)
*take offは「元々くっついているものを離す」という意味です。
<9> I took off my makeup.
「化粧を落とした」
◆ fix makeup「化粧を直す」(<10>)
<10> I went to the restroom to fix my makeup.
「化粧直しにトイレに行った」
◆ 「化粧のノリが良い/悪い」(<11>~<14>)
※これに関しては定番の訳語がないのですが、「化粧のノリ」の言い表し方として辞書や様々なサイトに出ている表現を、アメリカ人ネイティブスピーカー(男性)にいくつか見せたところ、完全にしっくりくる表現はないものの、stayを使った<11>の表現が比較的一番分かりやすいのことなので、本ブログではstay on wellを「(化粧の)ノリが良い」の訳語として採用したいと思います(*^^*)<11> My makeup stay on well today.
「今日は化粧のノリが良い」
<12> My makeup feels good today.
「今日は化粧が良い感じだ (意訳:化粧のノリが良い)」
feel goodは、直訳すれば、「良いように感じる」ということなので、「ノリ」というニュアンスはないですが、同じ状況で使える表現として、似たようなニュアンスはありますね♪
なので、<12>も「化粧のノリが良い」の訳例の一つとして挙げておきます(^^)
それぞれの直訳と、ネイティブスピーカーの意見は上記の通りなので、より自分にとってしっくり来る方を選んで下さい(*^^*)
(また、1人のアメリカ人ネイティブスピーカーがstay on wellを「あまり耳慣れない」と判断したからといってそれがネイティブの一般的見解とは限りません。
あくまでも男性による意見ですので、女性なら違う判断をする可能性もあります。事実、ネット検索でもこの表現は多く使用されていることが確認できます)
また、「ノリが悪い」なら、単純に否定すれば良いんですね♪2例とも示します(<13><14>)
<13> My makeup doesn't stay on well today.
「今日は化粧のノリが悪い」
<14> My makeup doesn't feel good today.
「今日は化粧がしっくりこない (意訳:化粧のノリが悪い)」
以上です♪
★『「英語でどう言う?」第1回~最新回までの全回リスト 』
★『著書「英語でどう言う?」の魅力&内容紹介 』
★『「英語でどう言う?」の制作過程 』
◆ email: eigonankai@gmail.com
◆ 電話番号: 090-7091-0440
◆ レッスン(場所、時間、料金、内容、講師)URLリスト→https://ameblo.jp/english-teacher-yohei/entry-12405073042.html
1時間1666円~の (英語関連ブログ・アクセス数全国1位) |
参考資料:
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/
DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典
オックスフォード新英英辞典
新和英大辞典
リーダーズ英和辞典