英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン | ||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
ついに書籍にもなった!!
「英語でどう言う? 」シリーズ第1562回
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「(気分が)引く」とか「気分が萎える」
って英語ではどう言うんでしょうか?
今回は、
turn off
を使った言い方を紹介します(^^)
例)
<1> His collection of idol goods really turned me off.
「あいつのアイドルグッズのコレクションにマジで引いた」
<1>を見て 「(私が)引いた」という意味なのに、なんで主語が I になってないの
と思う人もいるかと思いますが、
turn offは、「興味を失わさせる、興ざめさせる、気分を萎えさせる」という意味の他動詞なので、
「興味を失わさせる原因となるモノ(=his collection of idol goods)」を主語にとり、
「興味を失う人(=me)」は目的語にとります。
ですから、<1>は直訳すると、
「彼のアイドルグッズのコレクションは、本当に私を興ざめさせた」
と表現しているわけです。
次に、ここで、
turn offは、「電源のスイッチを消す」って意味じゃないの?
なんで、「興味を失わさせる」みたいな意味で使うの
という人がいると思います。
確かに、以下の<2><3>に見られるように、turn offは「電源のスイッチを切る」という意味でも使えます。
<2> I turned off the air conditioner.
「エアコンのスイッチを切った」
<3> Can you turn off the computer?
「コンピュータ切ってくれる?」
でも、turn offを「人」に対して使うと、
「電気製品の電源を切るように、人の興味スイッチ(やる気スイッチ)をプチっと切っちゃう」といったイメージになって、
「興味を失わせる、興ざめさせる、気分を萎えさせる」という意味を表すわけです(*^-^*)
「人のスイッチを切る」みたいなイメージで、非常にカジュアルな表現なので、日本語の「引く」にかなりニュアンスは近いかと思います(^^♪
では、追加でturn offの例文を見ていきましょう(*^-^*)
<4> I wonder what turned him off.
「なんで彼引いちゃったんだろ。気分が冷めちゃったんだろ」
(直訳:なにが彼を興ざめさせたのか私は不思議に思う)
<5> Her flabby belly turned me off.
「彼女のぽっちゃりしたお腹に気分がなえた。やる気がそがれた。引いた」
*<5><6>のように「性的興奮を冷めさせる」という意味合いで使うことも多いです。
flabby「たるんでいる」についてはこちら→英語でどう言う?「締まりのないたるんだお腹」(第706回)
<6> Maybe my hairy chest turned her off.
「多分オレの毛深い胸毛見て彼女その気がなくなっちゃったんじゃないかな。引いちゃったんじゃないかな」
<7> Background laughter on comedy shows really turns me off.
「コメディー番組に入れられてる笑い声ってイラっとする。逆に笑えなくなる。気分が萎える」
<8> His bad acting turned me off.
「彼の下手くそな演技で見る気がなくなった。ストーリーに集中できなくなった」
◆ また、turnoffという一つの名詞としても使うことができ、「興ざめさせるモノや出来事」という意味を表します(<7><8>)
<7> What a turnoff!
「うわ、ひくわー。マジで引く。ほんと興ざめ」
(直訳:なんて興ざめさせるモノなの!)
<8> His dirty joke was a real turnoff.
「やつの下品なジョークにはマジでひいた。マジできもかった」
*His dirty joke really turned me offに言い換え可。
ちなみに、
turn off以外で「引く」を表現する言い方についてはこちら→英語でどう言う?「ドン引き、ひいている、呆れる」(第1350回)
「電源を切る」関連の表現についてはこちら→英語でどう言う?「テレビの電源が消えている」
以上です♪
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索 』
★『「英語でどう言う?」の制作過程 』
◆ email: eigonankai@gmail.com
◆ 電話番号: 090-7091-0440
◆ LINEを追加
◆ レッスン(場所、時間、料金、内容、講師)URLリスト→https://ameblo.jp/english-teacher-yohei/entry-12405073042.html
1時間1666円~の (英語関連ブログ・アクセス数全国1位) |
参考資料:
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/
DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典
オックスフォード新英英辞典
新和英大辞典
リーダーズ英和辞典