英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン |
||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
ついに書籍にもなった!!
「英語でどう言う? 」シリーズ第1078回
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「食感」とか「歯ごたえ」
って英語ではどう言うんでしょうか?
よく使う代表的な単語は
texture
です(^^)
textureは「物(食べ物、布、その他の物体など)が身体(舌、歯、手、肌など)に触れた時に感じる質感」の意味で、
文脈によって
「歯ごたえ、歯触り、食感、舌触り、手触り、肌触り、材質、質感、触感」などの訳語に相当します。
では、文での使われ方を見ていきましょう♪
I don't like the texture of this food.
「この食べ物の食感(歯ごたえ、歯触り)が嫌いだ」
By cooking this way, you can enhance the crispy texture.
「このように調理することでカリカリした食感を増すことができます」
enhance「強める、高める」 crispy「カリカリの」
I like the texture of this cloth.
「この布の手触り(肌触り)が好きだ」
You can change the texture of cloth by rubbing it.
「こすることで布の質感は変えられます」
rub「摩擦する」
It's also important to consider the texture of the tiles.
「タイルの質感を考えることも重要です」
I love the smooth texture of this table.
「このテーブルのスベスベした手触りが好きだ」
以上です♪
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索 』
★『「英語でどう言う?」の制作過程 』
◆ email: eigonankai@gmail.com
◆ 電話番号: 090-7091-0440
◆ LINEを追加
◆ レッスン(場所、時間、料金、内容、講師)URLリスト→https://ameblo.jp/english-teacher-yohei/entry-12405073042.html
1時間1666円~の (Ameba英語ブログ・ランキング全国1位) |
参考資料:
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/
DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典
オックスフォード新英英辞典
新和英大辞典
リーダーズ英和辞典