英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン |
||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
10月29日(日)西宮ガーデンズで講演決定 ‼
ついに書籍にもなった!!
「英語でどう言う? 」シリーズ第1020回
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「侵入する」とか「押し入る」
って英語ではどう言うんでしょうか?
よくある代表的な言い方は
break into
という表現です(^^)
breakとあるところから、「ドアや窓など何かを壊して強引に、または、違法に侵入する」といったイメージです(^^)
では、文での使われ方を見ていきましょう♪
A man broke into my apartment.
「男が私の家に押し入ってきた」
Somebody must have broken into my room while I was out.
「外出中に誰かが私の部屋に入ったようだ」
must have 過去分詞「~したに違いない」
Because it's equipped with the highest level of security, nobody can break into this building.
「このビルは最高レベルのセキュリティを備えているので、誰も侵入することができない」
equipped with ~「~を備えている」
The hacker broke into their computers.
「ハッカーが彼らのコンピューターに侵入した」
また、この表現は受け身で使われることも多く、
その場合be broken into (by ~)となります。
This house is often broken into by burglars.
「この家はよく強盗に入られる」
burglar「強盗」
My car was broken into last night.
「昨夜、車上荒らしに遭った」
次回のブログでは、これの反意語「脱出する、抜け出す」を扱います♪
以上です♪
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索』
★『「英語でどう言う?」の制作過程 』
◆ email: eigonankai@gmail.com
◆ 電話番号: 090-7091-0440
◆ LINEを追加
◆ レッスン(場所、時間、料金、内容、講師)URLリスト→https://ameblo.jp/english-teacher-yohei/entry-12405073042.html
1時間1666円~の (Ameba英語ブログ・ランキング全国1位) |
参考資料:
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/
DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典
オックスフォード新英英辞典
新和英大辞典
リーダーズ英和辞典