英語でどう言う?「親孝行する」(第416回) | 英会話・格安カフェレッスン・大阪(難波・天下茶屋・堺東・北野田・金剛・河内長野・三日市町) 日本人講師KOGACHIの英語完全網羅ブログ

英会話・格安カフェレッスン・大阪(難波・天下茶屋・堺東・北野田・金剛・河内長野・三日市町) 日本人講師KOGACHIの英語完全網羅ブログ

英会話に役立つ様々な例文・表現を、複数の辞書・アメリカ人ネイティブの監修を基に作成し、日々配信中。
大阪の難波、天下茶屋、堺東、北野田、金剛、河内長野など(南海高野線)でカフェ英会話レッスン(1時間1666円~)を行っている日本人講師KOGACHIのブログです♪

英会話レッスンby日本人講師KOGACHI

書籍出版、大学講師の経歴を誇る

人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン

全記事 検索 レッスン料金 レッスン時間
レッスン場所 レッスン内容 講師profile
体験レッスン よくある質問 生徒さんの声
eigonankai@gmail.com  09070910440 LINE

 

大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)


ついに書籍にもなった!!

英語でどう言う? 」 シリーズ第416回目音譜

ブログ記事検索できますビックリマーク

→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html

レッスン情報(料金・場所・時間・内容)

→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html



 

先日のレッスンで出てきた表現なのですが、

 

親孝行する

 

って英語でどう言うんでしょうか?


言い表わし方はいくつかありますが、本ブログでは簡単で覚えやすく、かつ応用の利きやすい、

 

be nice to

 

という表現を紹介します(^^)/

 

「親孝行しないといけないよ」なら、

 

You should be nice to your parents.

 

「彼はすごい親孝行者だ」なら、

 

He is very nice to his parents.

 

「生きてるうちにもっと親孝行しておけばよかった」なら、

 

I should have been nicer to my parents while they were alive.

 

というように表現できます(^-^)

 

nice to ○○は「○○に優しく温かく接する」という意味なので、

 

上の例は、つまり、「親に優しくする」ということですね♪

 

この表現は、親に対してだけ使う熟語というわけではなく、その他色々な人間関係に対して使えます♪

 

更に追加で例文を見ていきましょう♪

 

She is nice to everybody.

「彼女は誰に対しても優しい」

 

Why do you think he is nice to me?

「なんで彼は優しくしてくれるんだと思う?」

 

Ken will be nice to you if you are nicer to him.

「あなたがケンに優しく接すれば、向こうも優しくしてくれるよ」

 

 

以上です♪

 

 レッスンお問い合わせ  
 

連絡先

LINEを追加

email:  eigonankai@gmail.com

電話番号: 090-7091-0440

体験レッスン申し込みの際、以下4点お伝え下さい

 お名前もしよければ、ごく簡単な自己紹介 

② 体験レッスン希望日時正確な時間でなくても、ご希望の曜日や大体の時間帯

③ ご希望のレッスン内容英会話TOEIC、または、その他

④ ご希望のレッスン駅名 (難波、天下茶屋、堺東、北野田、金剛、河内長野、三日市町、または、skype) 

レッスン関連情報

講師・料金・場所・時間・内容について

https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html

 

「英語でどう言う?」全記事リスト&検索  
「英語でどう言う?」の制作過程  』

●  Twitterhttps://twitter.com/lYLLiS7vmdbPVWn 

 

1時間1666円~の
格安マンツーマンレッスン
    
By人気英語ブロガーKOGACHI in大阪

(Ameba英語ブログ・ランキング全国1位)