英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
書籍出版、大学講師の経歴を誇る 人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン | ||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
ついに書籍にもなった!!
「英語でどう言う?」シリーズ第13回目
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
大人気ドラマ「半沢直樹」の最終回が先週40%を超えましたね
私もこのドラマに夢中になっていた一人ですが、皆さんの中にもそういう方たくさんいらっしゃるんじゃないでしょうか
記憶にも新しいこの出来事、これは英語ではどう言えばいいんでしょうか
The audience rating of the last episode of Hanzawa Naoki exceeded forty percent.
「半沢直樹の最終回の視聴率が40%を超えました」
または
The last episode of Hanzawa Naoki got an audience rating of more than forty percent.
「半沢直樹の最終回が40%以上の視聴率を獲得しました」
と言います
*audience rating「視聴率」 last episode「(ドラマなどの)最終回」(final episodeでも可) exceed「~を超える」 more than~「~以上の」
もっと正確に、
「42.2%の視聴率を獲得しました」なら
The last episode of Hanzawa Naoki got an audience rating of forty-two point two percent.
と言います
*42.2はforty-two point twoと読むことにもご留意くださいm(__)m
関連表現として、
audience ratingをapproval ratingに変えれば「(政党などの)支持率」の意味になるので
The approval rating of the Abe cabinet went up(went down) to …… percent.
「安部内閣の支持率が……%に上がりました(下がりました)」
とか
The Abe cabinet maintains a high approval rating.
「安部内閣は高い支持率を維持しています」
*maintain「維持する」
と言えるわけです
★ レッスンお問い合わせ :
連絡先 |
email: eigonankai@gmail.com 電話番号: 090-7091-0440 |
体験レッスン申し込みの際、以下4点お伝え下さい |
① お名前(もしよければ、ごく簡単な自己紹介) ② 体験レッスン希望日時(正確な時間でなくても、ご希望の曜日や大体の時間帯) ③ ご希望のレッスン内容(英会話かTOEIC、または、その他) ④ ご希望のレッスン駅名 (難波、天下茶屋、堺東、北野田、金剛、河内長野、三日市町、または、skype) |
レッスン関連情報 |
講師・料金・場所・時間・内容について |
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索 』
★『「英語でどう言う?」の制作過程 』
● Twitter→https://twitter.com/lYLLiS7vmdbPVWn
1時間1666円~の (Ameba英語ブログ・ランキング全国1位) |