【映画のエンドロールは英語でいうと・・・?】





この間の翻訳の依頼で


「映画のエンドロールに・・・」


といった内容を訳すことがあったんです。





エンドロール?




これって英語だっけ??


よーく考えてみるとやっぱり、和製英語でした・・・


日本語に和製英語結構混ざっていますから要注意です。




Credit roll

End credit





とか 言います




Credit【名詞】 


信用、信用貸し(クレジット)、

大学の単位なんて意味もあります。




今回は映画製作に関しての 功績 

の意味です。




He always leaves a movie theater

before credit roll end.




彼はいつもエンドロールが終わる前に

映画館を離れる




私が最近見た映画は・・・





夏に見たMission; Impossible Rogue Nation





私がTom のファンていうのもあるんですけど


不可能の思えるような状況を


可能にしてしまうのが


ハラハラ ドキドキ ワクワクじゃありません?笑




あなたも不可能と思えちゃうことを可能に・・・


人生ワクワクさせちゃいましょう('-^*)/