MAESTRO - SEVENTEEN【歌詞和訳】 | 수아(スア)のブログ

수아(スア)のブログ

韓国語の勉強も兼ねて、K-popや韓国ドラマのOSTを和訳しています◎
できるだけ意訳はせず、原曲の歌詞の雰囲気を発信したいなと思います∴
またずっと見ている韓国ドラマや日常なども気ままに紹介していけたらと思います◎
韓国ドラマはハマり始めて早13年、CARATです☺︎

 

MAESTRO


SEVENTEEN (세븐틴)

Best Album「17 IS RIGHT HERE」

 
 
Lyrics by WOOZI(SEVENTEEN), BUMZU
Composed by WOOZI(SEVENTEEN), BUMZU, Ninos Hanna, Andreas Oberg, Gabriel Brandes, Justin Starling, Maya Rose, Niklas Jarelius Persson, William, Segerdahl, 염동건
 
 

 

 


 

 

 

 

SEVENTEEN Right here






しじゃかじゃ チューニング まっちょぼrっか

시작하자 Tuning 맞춰볼까

始めよう、調律を合わせてみようか



はなえ うmじょん

하나의 음정

一つの音程



きじゅん まっちょ

기준에 맞춰 Play it

基準に合わせて遊ぼう



セブンティーンえ すけろちょ

SEVENTEEN의 스케르초

SEVENTEENのスケルツォ



あむれど ちょぐm とぅきへど

아무래도 조금 특이해도

どうやら少し異質だけど



ぷくr ちご ちゅるr とぅぃんぎょ

북을 치고 줄을 튕겨

太鼓を叩いて弦を弾くんだ



DAT DA RA DAT DA RA



DAT DA RA DA






さんぐぁのpち

상관없지

関係ない



いげ

이게 Classic or new thang

これが伝統的なのか新参者なのかは



っと せろうん ちょはぷん

또 새로운 조합은

また新しい組み合わせは



うり ちゃらんいにっか

우리 자랑이니까

僕らの誇りだから



ビートぶと メロディーっかじ

Beat부터 Melody까지

ビートからメロディーまで



ミックス アンド マッチが とぅkきにっか

Mix and match가 특기니까

組み合わせるのが得意技だから



みちょやまん ちょんさんい とぇ

미쳐야만 정상이 돼

夢中になってこそトップになれる



せさんうr ぱっくぬん うりにっか

세상을 바꾸는 우리니까

世界を変える僕らなんだから






っとぅごうん はmそん とぅ ぺろ

뜨거운 함성 두 배로

熱い歓声を二倍に



そろるr ぱらぼん ちぇろ

서로를 바라본 채로

お互いを見つめ合ったまま



なぱるr うrりょ せげろ

나팔을 울려 세계로

ラッパを吹くんだ、世界へ



You & I

君と僕



You & I

君と僕






Accelerando

次第に速く



ちょrちょんうろ おrらかじゃ

절정으로 올라가자

最高潮へ上がっていこう



のぷん こせそ うrりぬん そなた

높은 곳에서 울리는 소나타

高い場所で響かせるソナタ



まえすとぅろえ ちふぃえ まっちょ

마에스트로의 지휘에 맞춰

マエストロの指揮に合わせて






LALA LALA LALA LALALA



LALA LALA LALA LALALA



LALA LALA LALA LALALA



まえすとぅろえ ちふぃえ まっちょ

마에스트로의 지휘에 맞춰

マエストロの指揮に合わせて






Good vibe

最高の雰囲気



いrち あんこ か ちょrて

잃지 않고 가 절대

失わず行こう、絶対に



Good life

最高の人生



うりぬん せげろ

우리는 세계로

僕らは世界へ



Good vibe

最高の雰囲気



いrち あんこ か ちょrて

잃지 않고 가 절대

失わず行こう、絶対に



まえすとぅろえ ちふぃえ まっちょ

마에스트로의 지휘에 맞춰

マエストロの指揮に合わせて






りどぅむr ぱっくぉった いろけ

리듬을 바꿨다 이렇게

リズムを変えた、こうやって



テクノわ ちょはぺ

Techno와 조합해

テクノと組み合わせる



むぉどぅんじ かぬんへ

뭐든지 가능해

なんでも可能さ



ちゅむね まんどぅろ とぅりrけ

주문해 만들어 드릴게

オーダーして、作ってあげるから






い ちゃkぷめ わんそんうr はmっけはr って

이 작품의 완성을 함께할 때

この作品の完成を共にする時



ぴろす はな とぇぬん うりr ぽね

비로소 하나 되는 우릴 보네

ようやく一つになる僕らを目にするんだ



ぽkちゃぱん うmちょんぐぁ りどぅめそど

복잡한 음정과 리듬에서도

複雑な音程とリズムでも



I'll always be with you

僕はいつも君と一緒にいる






Accelerando

次第に速く



ちょrちょんうろ おrらかじゃ

절정으로 올라가자

最高潮へ上がっていこう



のぷん こせそ うrりぬん そなた

높은 곳에서 울리는 소나타

高い場所で響かせるソナタ



まえすとぅろえ ちふぃえ まっちょ

마에스트로의 지휘에 맞춰

マエストロの指揮に合わせて






LALA LALA LALA LALALA



LALA LALA LALA LALALA



LALA LALA LALA LALALA



まえすとぅろえ ちふぃえ まっちょ

마에스트로의 지휘에 맞춰

マエストロの指揮に合わせて






Good vibe

最高の雰囲気



いrち あんこ か ちょrて

잃지 않고 가 절대

失わず行こう、絶対に



Good life

最高の人生



うりぬん せげろ

우리는 세계로

僕らは世界へ



Good vibe

最高の雰囲気



いrち あんこ か ちょrて

잃지 않고 가 절대

失わず行こう、絶対に



まえすとぅろえ ちふぃえ まっちょ

마에스트로의 지휘에 맞춰

マエストロの指揮に合わせて






りどぅむん

리듬은

リズムは



DAT DA DA RAT DA



ブラスぬん

Brass는

ブラスは



BA BA BA RAM BA



ちょふぁろうん うり そろるr ば

조화로운 우리 서로를 봐

調和する僕らはお互いを見る






と せげ もらちょ

더 세게 몰아쳐

さらに激しく追い立てる



ちょmちょm と

점점 더 Crescendo

段々さらに次第に大きく



まじまk あkちゃんえ てmぽぬん

마지막 악장에 템포는 A Tempo

最終楽章のテンポは元のテンポで



まえすとぅろえ ちふぃえ まっちょ

마에스트로의 지휘에 맞춰

マエストロの指揮に合わせて






まえすとぅろえ ちふぃえ まっちょ

마에스트로의 지휘에 맞춰

マエストロの指揮に合わせて






LALA LALA LALA LALALA



Good vibe

最高の雰囲気



いrち あんこ か ちょrて

잃지 않고 가 절대

失わず行こう、絶対に



LALA LALA LALA LALALA



Good life

最高の人生



うりぬん せげろ

우리는 세계로

僕らは世界へ



LALA LALA LALA LALALA



Good vibe

最高の雰囲気



いrち あんこ か ちょrて

잃지 않고 가 절대

失わず行こう、絶対に



まえすとぅろえ ちふぃえ まっちょ

마에스트로의 지휘에 맞춰

マエストロの指揮に合わせて

 

 

 

 

 

"마에스트로의 지휘에 맞춰"

マエストロの指揮に合わせて

 

過去のリリース曲のソースを少しずつ入れた、まさにベストアルバムのタイトルにふさわしい曲ですねキラキラ
イントロから惹きつけられ、MVもバチバチにきまってるのでぜひご覧くださいニヤリ

ちなみに、マエストロとは、イタリア語で「教師、達人」を意味しており、英語圏では主に音楽の世界で、特にオーケストラの指揮者を指すことが多いそうですスター

 

 

 

 同アルバムの他収録曲