驚かせる英会話!~無料で習得できる英語上達ブログ -151ページ目

「スパイ行為」を英語で言うと?【ねいたん】

━━━━━━━━━━━━━
☆☆ 「ねいたん」~ ネイティブ日常英単語 ☆☆
━━━━━━━━━━━━━

こんにちは、ニューヨーク在住のスタッフNobukoです。

このシリーズ「ねいたん」では、私が普段のアメリカ生活の中で、ネイティブのアメリカ人を中心としたコミュニティから見つけた【ちょっとくだけた、でも知っておくと便利な英単語】を1日1つずつ紹介していきます!

私たちの日本語の会話がそうであるように、普段の言葉は意外とざっくばらん。

だから、英語でもざっくばらんな英単語を知っておくことで、

●ネイティブや外国人の先生と
より仲良くなれたり…
●洋画の台詞のニュアンスが
深くちゃんと分かったり…
●英字新聞や海外の英語雑誌の見出しの
ジョークが理解できたり…

するようになります!だから少しの間「堅さを脱いで」覚えてみてくださいね♪

(ご注意)
時々、スラングやあまり上品でない表現を取り上げることもあります。そういう言葉を「話しましょう」と推奨しているのではなく、読んだり聴いたりしたときに意味が分からないと困りますので、そういう意図で配信しています。時折この点を理解されずに苦情を言われる方がいますのであらかじめご了承下さい。
━━━━━━━━━━

 

【今日の「ねいたん」ネイティブ英単語】

espionage

(参考発音) エスピオナージ

 

─────────────

☆代表・西沢知樹の公式Facebookページです。Facebookだけの秘密情報・お得な情報も公開しています。
「いいね!」お待ちしております。

https://www.facebook.com/tnixizawa

─────────────

 

(今日の英単語・Nobukoの解説)

「スパイ行為」という意味の名詞です。

【今日の「ねいたん」例文!】

“Official: Mr.Turner’s been arrested.
Jack: For what charge?
Official: Espionage.”

「Official: ターナー氏は逮捕されました。
Jack: 何の容疑で?
Official: スパイ行為です。」

 

━━━━━━━━━

…いかがでしたか?

英単語は「すぐに使ってみる」のが大切です。最初、イッパツで通じなくても落ち込まないこと。辞書とか、↑に書いたカタカナ発音を参考にして、あなたの口で通じるまで使ってみてくださいね。

でももちろん、使う時と場合はちゃんと考えて!そういう空気の判断をするのも、英語を話すことのうちです(^_-*

ではまた次回。

ニューヨークから、Nobukoでした。

ちゃお!

☆英語のリスニングで悩んでいる方は、他にいませんか?ここで全て解決できます。

 




引用元:「スパイ行為」を英語で言うと?【ねいたん】

家族も関係も、会話1つで変わる。

昭和の頃の「フロ、メシ、ネル」を思い起こさせるような話ですが、少しでも早いうちから互いに会話する習慣をつくる方がいいです。私は来月結婚10年目になりますが、会話に関してそうしてきて良かったです。

家族とコミュニケーションをとらない夫

「ウチの夫、どこかヘン」と思ったことはないだろうか。若いときとは微妙に関係性も異なってくる40代夫婦。このまま年を重ねていっていいのかと悩む時期でもあるようだ。

食事がすむとすぐ部屋に籠もる

「いつからこうなったのかわからないんですが」と言うのはカズエさん(45歳)だ。29歳のとき3歳年上の彼と結婚して16年。中学生と小学生の子どもがいるが、「ふと気づいたら」夫は帰宅して食事がすむと、書斎代わりにしている小さな部屋に籠もるようになっていた。

「子どもたちが小さいころは食後、一緒にお風呂に入っていたりしたんですが。今住んでいる中古マンションを買ったあたりからかな、夫があまり家族とコミュニケーションをとらなくなったのは」

自室で何をしているのかといえば、ゲームやパソコンでの映画鑑賞らしい。

「気づいたらそういう状況になっていたので、軌道修正もできないままで。今は家族と食事をとることも減りましたね。遅く帰ってきてひとりで食事をして籠もる。週末はほぼ籠もってる。だからといってまったく話さないわけでもないし。何を考えているのかわからないんです」

カズエさんも仕事をしているし、子どもたちの学校からの連絡やら近所づきあいやらで日々多忙な身の上。だからこそ、夫がいつから家族と距離を置いているのかが把握できていない。

「無理やり尋ねるにはタイミングを逸してしまった感じ。どうしたらいいかなと思いながら、やはり日々忙しく過ごしています」

日常生活は、とにかくルーティンで流れていく。だが、夫の変化については早めに話してみることが必要ではないだろうか。
https://news.allabout.co.jp/articles/o/25068/




引用元:家族も関係も、会話1つで変わる。

英語で想い出を語れば万国共通。

場所を問わず話題にしやすいトピックですから、英語で押さえておくのはアリですね。

こんにちは!

AK-EnglishのAkaneと5bucksおじさんです。

日本でもそろそろ夏も終わりでしょうか。バンクーバーでは八月後半から秋風が吹くようになりました。夏が開けた後の学校やオフィスなどでの会話は、思い出話で盛り上がりますよね。

今回は「思い出」にフォーカスした英会話です。

英語で「思い出」の表現いろいろ

■Unforgettable memories(忘れられない思い出)

日本語でもよく使う言葉だと思いますが、英語では「忘れられない」をunforgettableと言います。

■Never forget ~(~は一生の思い出)

直訳すると「~を決して忘れない」という意味ですが、「~一生の思い出」といったニュアンスを出すこともできます。

■Memorable ~(思い出深い~)

■Reminds me of ~(~を思い出す)

■The best memory(最高の思い出・一番の思い出)

■It brings back the memory(思い出がよみがえる・懐かしい )

懐かしいという言葉をパッと英語にするのは難しいと思いますが、ネイティブはbring back the memoryという言葉を同様のニュアンスで使います。

■Reminisce(思い出にひたる)

あまり聞き慣れない言葉だと思いますが、思い出話をするときにはよく耳にする言葉です。
https://news.walkerplus.com/article/161911/




引用元:英語で想い出を語れば万国共通。