何とかなるさ...の世界!? -46ページ目

何とかなるさ...の世界!?

いろいろごちゃ混ぜで書いてます。

 

ゼカリヤ書13章 (Zechariah 13, HNV)

1)その日、ダビデの家とエルサレムの住民のために、罪と汚れをきよめる一つ(命)の泉が開かれる。 

In that day there will be a spring (of living waters) opened to the house of David and to the inhabitants of Yerushalayim, for sin and for uncleanness.

 

エレミヤ書17章 (Jeremiah 17)

12)私たち聖所のある所は、初めから高くあげられた栄光の王座である。

A glorious throne, set on high from the beginning, is the place of our sanctuary.

 

13)イスラエルの望みである主よ。あなたを捨てる者は、みな恥を見ます。 「わたしから離れ去るものは、(天にではなく)地にその名がしるされる。いのちの水の泉、主を捨てたからだ。

LORD, the hope of Yisra'el, all who forsake you shall be disappointe. Those who depart from me shall be written in the eretz (not in the heaven), because they have forsaken the LORD, the spring of living waters. 

 

ルカ10章 (Luke 10)

17)さて、七十人が喜んで帰って来て、こう言った。「主よ。あなたの御名を使うと、悪霊どもでさえ、私たちに服従します。

The seventy returned with joy, saying, "Lord, even the demons are subject to us in your name!"

 

18)イエスは言われた。「わたしが見ていると、サタンが、いなずまのように天から落ちました。

He said to them, "I saw Hasatan having fallen like lightning from heaven.

 

19)確かに、わたしは、あなたがたに、蛇やさそりを踏みつけ、敵のあらゆる力に打ち勝つ権威を授けたのです。だから、あなたがたに害を加えるものは何一つありません。

Behold, I give you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy. Nothing will in any way hurt you.

 

20)だがしかし、悪霊どもがあなたがたに服従するからといって、喜んではなりませんただあなたがたの名が天に書きしるされていることを喜びなさい。

Nevertheless, don't rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven."

 

 

第二コリント11章 (2 Corinthians 11)

4)というわけは、ある人が来て、私たちの宣べ伝えなかった別のイエスを宣べ伝えたり、あるいはあなたがたが、前に受けたことのない異なった霊を受けたり、受け入れたりするときも、あなたがたはみごとにこらえているからです。

For if he who comes preaches another Yeshua, whom we did not preach, or if you receive a defferent spirit, which you did not receive, or a different Good News, which you did not accept, you put up with that well enough.

 

13)こういう者たちは、にせ使徒であり、人を欺く働き人であって、キリストに変装しているのです

For such men are false appostles, deceitful workers, masquerading as Messaiah's appostles.

 

14)しかし、驚くには及びません。サタンさえ光の御使いに変装するのです

And no wonder, for even Hasatan masquerades as an angel of light.

 

 

神の御言葉の真理は、私たちが何が正しくて何が間違っているかを見分けることを可能にします。それは究極的には、偽りを見抜き、また偽りを断ち切る剣となるのです。

 

The truth of God's Word enables us to discern what is right and what is wrong. It is ultimately the sword that both detects and cuts through falsehood.

 

 

 

ホセア書6章3節 (Hosea 6:3 HNV)

私たちは、知ろう。主を知ることを節に追い求めよう。主は暁の光のように、確かに現われ、大雨のように、私たちのところに来、後の雨のように、地を潤される。

Let us aknowledge the LORD. Let us press on to konw the LORD. As surely as the sun rises, The LORD will appear. He will come to us like the rain, Like the spring rain that waters the eretz.

 

ヨエル書2章 (Joel 2)

23)シオンの子らよ。あなたがたの神、主にあって、楽しみ喜べ。主は、あなたがたを義とするために、初めの雨を賜り、大雨を降らせ、前のように、初めの雨後の雨とを降らせて下さるからだ。

Be glad then, you children of Tziyon, And rejoice in the LORD, your God; For he gives you the former rain in just measure, And he causes the rain to come down for you, The former rain and the latter rain, As before.

 

24)打ち場は穀物で満ち、石がめは新しいぶどう酒と油であふれる。 

The threshing floors will be full of wheat, And the vats will overflow with new wine and oil.

 

ゼカリヤ書10章1節 (Zechariah 10:1)

後の雨の時に、主に雨を求めよ。主はいなびかりを造り、大雨を人々に与え、野の草をすべての人に下さる。 

Ask of the LORD rain in the spring time, The LORD who makes storm clouds, And he gives rain showers to everyone for the plants in the field.

 

ゼカリヤ書12章 (Zechariah 12)

1)宣告。

イスラエルについての主のことば。―天を造り、地の基を定め、人の霊をその中に造られた方、主の御告げ。― 

An oracle. The word of the LORD concerning Yisra'el. The LORD, who stretches out the heavens, and lays the foundation of the eretz, and forms the spitit of man within him says:

 

2)見よ。わたしはエルサレムを、その回りのすべての国々の民をよろめかす杯とする。ユダについてもそうなる。エルサレムの包囲されるときに。

"Behold, I will make Yerushalayim a cup of reeling to all the surrounding peoples, and on Yehudah also will it be in the siege against Yerushalayim.

 

3)その日、わたしはエルサレムを、すべての国々の民にとって重い石とする。すべてそれをかつぐ者は、ひどく傷を受ける。地のすべての国々は、それに向かって集まって来よう。

It will happen in that day, that I will make Yerushalyim a burdensome stone for all the peoples. All who burden themselves with it will be severely wounded, and all the nations of the eretz will be gathered together against it.

 

4)その日、―主の御告げ。― わたしは、すべての馬を打って驚かせ、その乗り手を打って狂わせる。しかし、わたしは、ユダの家の上に目を開き、国々の民のすべての馬を打って盲にする。

In that day, "says the LORD, "I will strike every horse with terror, and his rider with madness; and I will open my eyes on the house of Yehudah, and will strike every horse of the peoples with blindness.

 

5)ユダの首長たちは心の中で言おう。エルサレムの住民の力は彼らの神、万軍の主にある、と。

The chieftains of Yehudah will say in their heart, 'The inhabitants of Yerushalayim are my strength in the LORD of Hosts their God.'

 

6)その日、わたしは、ユダの首長たちを、たきぎの中にある 火鉢のようにし、麦束の中にある燃えているたいまつのようにする。彼らは右も左も、回りのすべての国々の民を焼き尽くす。しかし、エルサレムは、エルサレムのもとの所にそのまま残る

In that day I will make the chieftains of Yehudah like a pan of fire among wood, and like a flameing torch among sheaves; and they will devour all the surrounding peoples, on the right hand and on the left; and Yerushalayim.

 

7)主は初めに、ユダの天幕を救われる。それは、ダビデの家の栄と、エルサレムの住民の栄とが、ユダ以上に大きくならないためである。

The LORD also will save the tents of Yehudah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Yerushalayim not be magnified above Yehudah.

 

8)その日、主は、エルサレムの住民をかばわれる。その日、彼らのうちのよろめき倒れた者もダビデのようになり、ダビデの家は神のようになり、彼らの先頭に立つ主の使いのようになる

In that day the LORD will defend the inhabitants of Yerushalayim. He who is feeble among them at that day will be like David, and the house of David will be like God, like the angel of the LORD before them.

 

9)その日、わたしは、エルサレムに攻めて来るすべての国々を捜して滅ぼそう。

It will happen in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Yerushalayim.

 

10)わたしは、ダビデの家とエルサレムの住民の上に、恵みと哀願の霊を注ぐ。彼らは、自分たちが突き刺した者、わたし(キリスト)を仰ぎ見、ひとり子を失って嘆くように、その者のために嘆き、初子を失って激しく泣くように、その者のために激しく泣く。

I will pour on the house of David, and on the inhabitants of Yerushalayim, the spirit of grace and of supplication; and they will look to me (Christ) whom they have pierced; and they shall moutn for him, as one grieves for his firstborn.

 

11)その日、エルサレムでの嘆きは、メギドの平地のハダデ・リモンのための嘆きのように大きいであろう。

In that day there will be a great mourning in Yerushalayim, like the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.

 

イザヤ書44章 (Iza 44)

1)今、聞け、わたしのしもべヤコブ、わたしの選んだイスラエルよ。

Yet now hear, Ya'akov my servant, and Yisra'el, who I have chosen:

 

2)あなたを造り、あなたを母の胎内にいる時から形造って、あなたを助ける主はこう仰せられる。「恐れるな。私のしもべヤコブ、わたしの選んだエシュルンよ。

Thus says the LORD who made you, and formed you from the womb, who will you: Don't be afraid, Ya'akov my servant; and you. Yeshurun, whom I have chosen.

 

3)わたしは潤いのない地に水を注ぎ、かわいた地に豊かな流れを注ぎ、わたしの霊をあなたのすえに、わたしの祝福をあなたの子孫に注ごう

For I will pour water on him who is thirsty, and streams on the dry ground; I will pour my Spirit on your seed, and my blessing on your offspring:

 

エゼキエル書39章 (Eze 39)

21)わたしが諸国の民の国にわたしの栄光を現すとき、諸国の民はみな、わたしが行なうわたしのさばきと、わたしが彼らに置くわたしの手とを見る。

I will set my glory among the nations; and all the nations shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid on them.

 

22)その日の後、イスラエルの家は、わたしが彼らの神、主であることを知ろう。

So the house of Yisra'el know that I am the LORD their God, from that day and forward.

 

25)それゆえ、神である主はこう仰せられる。今わたしはヤコブの捕らわれ人を帰らせ、イスラエルの全家をあわれむ。これは、わたしの聖なる名のための熱心による。

Therefore thus says the Lord GOD: Now will I bring back the captivity of Ya'akov, and have mercy on the whole house of Yisra'el; and I will be jealous for my holy name.

 

29)わたしは二度とわたしの顔を彼らから隠さず、わたしの霊をイスラエルの家の上に注ぐ。―神である主の御告げ。―

Neither will I hide my face any more from them; for I have poured out my spirit on the house of Yisra'el, says the Lord GOD.

 

ヨエル書2章 (Joel 2)

20)わたしは北から来る者を、あなたがたから遠ざけ、それを荒廃した砂漠の地へ追いやり、その前衛を東の海に、その後衛を西の海に追いやる。その悪臭が立ち上り、その腐ったにおいが立ち上る。主がおおいなることをしたからだ。

"―But I will remove the northem army far away from you, And will drive it into a barren and desolate land, Its front into the eastern sea, And its back into the western sea; And its stench will come up, And its bad smell will rise." Sjurely he has done great things.

 

28)その後、わたしは、わたしの霊をすべての人に注ぐ。あなたがたの息子や娘は預言し、年寄りは夢を見、若い男は幻を見る。

"It will happen afterward, that I will pour out my Spirit on all flesh; And your sons and your daughters will prophesy. Your old men will dreams.Your young men will see visions.

 

29)その日、わたしは、しもべにも、はしためにも、わたしの霊を注ぐ。

And also on the servants and on the handmaids in those days, I will pour out my Spirit.

 

30)わたしは天と地に、不思議なしるしを現わす。血と火と煙の柱である。

I will show wonders in the heavens and in the eretz: Blood, fire, and pillars of smoke.

 

31)主の大いなる恐るべき日(エレミヤ30:7、マタイ24:29、黙示録6:12-17)が来る前に、太陽はやみとなり、月は血に変わる。

The sun will be turned into darkness, And the moon into blood, Before the great and terrible day of the LORD comes (Jer 30:7, Mat 24:29, Rev 6:12-17).

 

32)しかし、主の名を呼ぶ者はみな救われる。主が仰せられたように、シオンの山、エルサレムに、のがれる者があるからだ。その生き残った者のうちに、主が呼ばれる者がいる。

It will happen that whoever will call on the name of the LORD shall be saved; For in Mount Tziyon and in Yerushalayim there will be those who escape, As the LORD has said, And among the remnant, those whom the LORD calls.

 

イザヤ書10章 (Iza 10)

16)それゆえ、万軍の主、主は、その最もがんじょうな者たちのうちにやつれを送り、その栄光のもとで、火が燃えるよう に、それを燃やしてしまう。

Therefore will the Lord, the LORD of Hosts, send among his fat ones leanness; and under his glory there shall be kindled a burning like the burning of fire.

 

17)イスラエルの光は火となり、その聖なる方は炎となる。燃え上がって、そのいばらとおどろを一日のうちになめ尽くす。

The light of Yisra'el will be for a fire, and his Holy One for a flame; and it will burn and devour his thorns and his briers in one day.

 

18)主はその美しい林も、果樹園も、また、たましいも、からだも滅ぼし尽くす。

He will consume the glory of his forest, and of his fruitful field, soul and body: and it shall be as when a standard-bearer faints.

 

エレミヤ書30章 (Jer 30)

3)見よ。その日が来る。―主の御告げ。― その日、わたしは、わたしの民イスラエルとユダの捕らわれ人を帰らせると、主は言う。わたしは彼らをその先祖たちに与えた地に帰らせる。彼らはそれを所有する。

For, behold, the days come, says the LORD, that I will turn again the captivity of my people Yisra'el and Yehudah, says the LORD; and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and they sahll possess it.

 

7)ああ。その日は大いなる日(マタイ24:29、黙示録6:12-17)。比べるものもない日だ。それはヤコブにも苦難の時だ。しかし彼はそれから救われる

Alas! for that day is great, so that none is like it: is even the time of Ya'akov's trouble; but he shall be saved out of it (Mat 24:29, Rev 6:12-17).

 

ゼパニヤ書3章 (Zep 3)

18)例祭から離れて悲しむ者たちをわたしは集める。彼らはあなたからのもの。そしりはシオンへの警告である。

Those who are sad for the appointed feasts, I will remove from you. They are a burden and a reproach to you.

 

19)見よ。その時、わたしはあなたを苦しめたすべての者を罰し、足なえを救い、散らされた者を集める。わたしは彼らの恥を栄誉に変え、全地でその名をあげさせよう。

Behold, at that time I will deal with all those who afflict you, and I will save those who are lame, and gather those who were driven away. I will give them praise and honor, whose shame has been in all the eretz.

 

20)その時、わたしはあなたがたを連れ帰り、その時、わたしはあなたがたを集める。わたしがあなたがたの目の前で、あなたがたの捕らわれ人を帰すとき、地のすべての民の間で、あなたがたに、名誉と栄誉を与えよう、と主は仰せられる

At that time will I bring you in, and at that time will I gather you; for I will give honor and praise among all the peoples of the eretz, when I bring back your captivity before your eyes, says the LORD.

 

エレミヤ書30章 (Jer 30)

18)主はこう仰せられる。「見よ。わたしはヤコブの天幕の捕らわれ人を帰らせ、その住まいをあわれもう。町はその廃墟の上に建て直され、宮殿は、その定められている所に建つ(左矢印神の御手によって右矢印新しいエルサレム)。

Thus says the LORD: Behold, I will turn again the captivity of Ya'akov's thents, and have compassion on his dwelling-places; and the city shall be built on its own hill, and the palace shall be inhabited after its own manner(左矢印by God's hand右矢印New Jerusalem).

 

19)彼らの中から、感謝と、喜び笑う声がわき出る。わたしは人をふやして滅ぼさず、彼らを尊くして、軽んじられないようにする。

Out of them shall proceed thanksgiving and the voice of those who make merry: and I will multiply them, and they shall not be few; I will also gloryfy them, and they shall not be small.

 

20)その子たちは昔のようになり、その会衆はわたしの前で堅く立てられる。わたしはこれを圧迫する者をみな罰する。

Their children also shall be as before, and their congregation shall be established before me; and I will punish all who oppress them.

 

初めの雨によって異邦人に福音と共にもたらされ降り注がれた神の霊(聖霊)が、後の雨によってイスラエルの全ての残りの民に注がれるのだということに気付かされました。

 

I realised that the Spirit of God (the Holy Spirit), which was brought and poured out with the gospel on the Gentiles by the first rain, would be poured out on all the rest of the people of Israel (remnant) by the latter rain.

 

 

数日前(3月17日)、起きる前にベッドの中で祈っている時に幻を見ました。

A few days ago (17 March), when I was praying in bed before waking up, I had a vision.
 

それは、私の目の前に真っ赤に燃える火の輪が見えるというもので、その火の輪は、どんどん強く燃えながら、最終的に金の指輪に変わって行ったのです。

It was a vision of a ring of fire burning bright red in front of my eyes, which gradually burnt stronger and stronger until it finally turned into a ring of gold.

 

その後、それは消えて見えなくなりました。

Then it disappeared and I couldn't see it anymore.

 

それと、その日はプリムだったので、エステル記を開いて読んだのですが、その時に気づいた御言葉の意味を書きたいと思います。

Also, that day was Purim, so I opened the book of Esther and read it, and I would like to write about the meaning of the Word that I realised at that time.

 

星プリムの日 (Purim Day) 

エステル記9章

21)それは、ユダヤ人が毎年アダルの月の十四日と十五日(今年は3月16日と17日)を、

22)自分たちの敵を除いて休みを得た日、悲しみが喜びに、喪の日が祝日に変わった日として、祝宴と喜びの日、互いにごちそうを贈り、貧しい者に贈り物をする日と定めるためであった。

 

Esther 9 (HNV)

21)To enjoin those who they should keep the fourteenth day of the month Adar, and the fifteenth day of the same (16 and 17 March this year), yearly,

22)As the days in which the Yehudim had rest from their enemies, and from mourned to them from sorrow to gladness, and from mourning into a good day; that they should make them days of feasting and gladness, and of sending portions one to another, and gifts to the needy.

 

 

マタイ3章

11)私は、あなたがたが悔い改めるために、水のバプテスマを授けていますが、私のあとから来られる方は、私よりもさらに力のある方です。私はその方のはきものを脱がせてあげる値うちもありません。その方は、あなたがたに聖霊と火とのバプテスマをお授けになります。

12)手に箕を持っておられ、ご自分の脱穀場をすみずみまできよめられます。麦を倉に納め、殻を消えない火で焼き尽くされます。

 

マタイ13章

29)「―だが、主人は言った。『いやいや。毒麦を抜き集めるうちに、麦もいっしょに抜き取るかもしれない。

30)だから、収穫まで、両方とも育つままにしておきなさい。収穫の時期になったら、私は刈る人たちに、まず、毒麦を集め、焼くために束にしなさい麦のほうは、集めて私の倉に納めなさい。』と言いましょう。』」

 

恵みの時代には、キリストにある人々は聖霊の油注ぎによって、心に灯火がともされ聖別されましたが、艱難時代には、キリストが火をもって人々を直接精錬され、また裁かれるのです。

 

≪王の指輪≫

 

エステル記3章12節 

 

そこで、第一の月の十三日に、王の書記官が招集され、ハマンが、王の太守や、各州を治めている総督や、各民族の首長たちに命じたことが全部、各州にはその文字で、各民族にはそのことばでしるされた。それは、アハシュエロスの名で書かれ、王の指輪が押された。

 

エステル記8章

1)その日、アハシュエロス王はエステルに、ユダヤ人を迫害する者ハマンの家を与えた。モルデカイは王の前に来た。エステルが自分と彼との関係を明かしたからである。

2)王はハマンから取り返した自分の指輪をはずして、それをモルデカイに与え、エステルはモルデカイにハマンの家の管理を任せた。

 

8)あなたがたはユダヤ人についてあなたがたのよいと思うように、王の名で書き、王の指輪でそれにを押しなさい王の名で書かれ、王の指輪が押された文書は、だれも取り消すことができないのだ。

 

10)モルデカイはアハシュエロス王の名で書き、王の指輪でそれにを押し、その手紙を、速く走る御用馬の早馬に乗る急使に託して送った。

11)その中で王は、どこの町にいるユダヤ人にも、自分たちのいのちを守るために集まって、彼らを襲う民や州の軍隊を、子どもも女たちも含めて残らず根絶やしにし、殺害し、滅ぼすことを許し、また、彼らの家財をかすめ奪うことも許した。

12)このことは、アハシュエロス王のすべての州において、第十二の月、すなわちアダルの月の十三日の一日のうちに行なうようになっていた。

13)各州に法令として発布される文書の写しが、全ての民族に公示された。それはユダヤ人が、自分たちの敵に復讐するこの日の準備をするためであった。

 

星王の印章指輪右矢印封印のできる王の責任や権威を証明する指輪

 

≪王服≫

 

エステル記8章

15)モルデカイは、青色と白色の王服を着、大きな金の冠をかぶり、白亜麻布と紫色のマントをまとって、王の前から出てきた。するとシュシャンの町は喜びの声にあふれた。

16)ユダヤ人にとって、それは光と、喜びと、楽しみと、栄誉であった。 

 

創世記41章

38)そこでパロは家臣たちに言った。「神の霊の(灯火が)宿っているこのような人を、ほかに見つけることができようか。」

 

42)そこで、パロは自分の指輪を手からはずして、それをヨセフにはめ、亜麻布の衣服を着せ、その首に金の首飾りを掛けた。

43)そして、自分の第二の車に彼を乗せた。そこで人々は彼の前で「ひざまずけ。」と叫んだ。こうして彼にエジプトの全土を支配させた。 

 

ダニエル書5章29節 

そこでベルシャツャルは命じて、ダニエルに紫の衣を着せ、金の鎖を彼の首にかけさせ、彼はこの国の第三の権力者であると布告した

 

ローマ6章4節

私たちは、キリストの死にあずかるバプテスマによって、キリストとともにに葬られたのです。それは、キリストが御父の栄光によって死者の中からよみがえられたように、私たちも、いのちにあって新しい歩みをするためです

 

ローマ13章14節

主イエス・キリストを着なさい。肉の欲のために心を用いてはいけません。

 

コロサイ3章

9)互いに偽りを言ってはいけません。あなたがたは、古い人をその行ないといっしょに脱ぎ捨てて、

10)新しい人(となるキリストの権威ある王服)を着たのです。(それを着た)新しい人は、造り主のかたちに似せられてますます(御霊によって)新しくされ、真の知識に至るのです。

11)そこには、ギリシャ人とユダヤ人、割礼の有無、未開人、スクテヤ人、奴隷と自由人というような区別はありません。キリストがすべてであり、すべてのうちにおられるのです。

 

星王服を着る右矢印キリストの権威にあずかる王服を着る右矢印新しい人となる

 

 

Mat 3

 

11)I indeed immerse you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose I am not worthy to carry. He will immerse you in the Ruach HaKodesh.

12)His winnowing fork is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor. He will gather his wheat into the barn, but the chaff he will burn up with unquenchable fire.

 

Mat 13

29)"―But he said, 'No, lest perhaps while you gather up the darnel, you root up the wheat with them.

30)Let both grow together until the harvest, and in the harvest time I will tell the reapers, "First, gather up the darnel, and bind them in bundles to burn them; but gather the wheat into my barn."'"

 

In the Age of Grace, those in Christ were lit and sanctified in their hearts by the anointing of the Holy Spirit, but in the Tribulation Period, Christ will refine and judge people directly with fire.

 

≪The king's ring≫

 

Est 3:12

Then were the king's Sofrim called in the first month, on the therteenth day of it; and there was written according to all that Haman commanded to the king's satraps, and to the governors who were over every province, and to the princes of every people, to every province, and to the princes of every people, to every province according to the writing of it, and to every people after their language; in the name of king Achashverosh was it written, and it was sealed with the king's ring.

 

Est 8

1)On that day did the king Achashverosh give the house of Haman the Yehudim' enemy to Ester the queen. Mordekhai came before the king; for Ester had told what he was to her.

2)The king took off his ring, which he had taken from Haman, and gave it to Mordekehai. Ester set Mordekhai over the house of Haman.

 

8)Write you also to the Yehdim, as it pleases you, in the king's name, and seal it with the king's ring; for the writing which is written in the king's name, and sealed with the king's ring, may no man reverse.

 

10)He wrote the name of king Achashverosh, and sealed it with the king's ring, and sent letters by post on horseback, riding on swift steeds that were used in the king's service, bred of the stud:

11)In which the king granted the Yehudim who were in every city to gather themselves together, and to stand for their life, to destroy, to kill, and to cause to perish, and the power of the people and province that would assault them, their little ones and women, and to take the spoil of them for a prey,

12)On one day in all the province of king Achashverosh, namely, on the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar.

13)A copy of the writing, that the decree should be given out in the Yehudim should be ready against that day to avenge themselves on their enemies.

 

星The king's seal ring右矢印A ring that proves the king's responsibility and authority, which can be sealed.

 

≪The king's clothing≫

 

Est 8

15)Mordekhai went forth from the presence of the king in royal clothing of blue and whithe, and with a great crown of gold, and with a robe of fine linen and purple: and the city of Shushan shouted and was glad.

16)The Yehudim hadlight and gladness, and joy and honor.

 

Gen 41

38)Par'oh said to his servants, "Can we find such a one as this, a man in whom is (the lamp of) the Spirit of God?"

 

42)Pa'oh took off his signet ring from his hand, and put it on Yosef's hand, and arrayed him in robes of fine linen, and put a gold chain about his neck,

43)And he made him to ride in the second chariot which he had. They cried before him, "Bow the knee!" He set him over all the land of Mitzrayim.

 

Daniel 5:29

Then commanded Belshatztzar, and they clothed Daniyel with purple, and put a chain of gold about his neck, and made proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.

 

Romans 6:4

We were buried therefore with him through immersion to death, that just like Messiah was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.

 

Romans 13:14

But put on the Lord Yeshua the Messiah, and make no provision for the flesh, for its lusts.

 

Col 3

9)Don't lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings,

10)And have put on the new man (the authoritative royal garment of Christ who becomes), that is being renewed (by Holy Spirit) in knowledge after the image of his Creator,

11)Where there can't be Yevanit and Yehudi, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondservant, freeman; but Messiah is all, and in all.

 

星Wearing the royal garments右矢印Wearing royal clothes under the authority of Christ右矢印Becoming the new man

 

 

黙示録19章8節 

花嫁は、光り輝く、きよい麻布の衣を着ることを許された。その麻布とは、聖徒たちの正しい行いである。

 

Revelation 19:8

It was given to her that she would array herself in bright, pure, fine linen: for the fine linen is the righteous acts of the holy ones.

 

 

 

 

 

≪時は遅し -The hour is late-≫


今朝、ある讃美歌のメロディーで目が覚める前に、次のような夢を見ていました。

 

This morning, before I woke up to the melody of a certain hymn, I had the following dream.

 

夢の中で、私は兄と二人で学校に出かけるまで時間があったので、ボードゲームをしていました。

 

In the dream, my older brother and I had some time before we had to leave for school, so we were playing a board game.


その後、部屋の時計を見たら7時50分*1だったので、出かけようと台所に行くと、母はもう台所の掃除を終えようとしていました。

 

Later, I looked at the clock in my room and it was 7:50*1, so I went to the kitchen to go out, but my mother was already finishing cleaning the kitchen.

 

父はトイレに行っているようでした。

 

My father seemed to have gone to the toilet.

 

そして、台所の時計を見ると、時刻は既に8時*2を回っていました。

 

Then I looked at the clock in the kitchen and the time was already around 8:00*2.

 

部屋の時計と台所の時計の時刻が10分くらい違っていて、学校に遅刻しそうだなあと思っていたら、「人生の海の嵐に」という賛美歌が聞こえて来て、夢から覚めたのです。

 

The time on the clock in my room and the clock in the kitchen were different by about 10 minutes, and I was thinking that I was going to be late for school, when I heard the hymn 'Live in the flow' and I woke up from my dream.


そして、心の中で「時は遅し、時は遅し。イエス様は準備ができている。」 という言葉が繰り返し聞こえてきました。

 

Then I heard in my mind, "The hour is late, the hour is late. Jesus is ready." I repeatedly heard the words.

 

この讃美歌はユーチューブの英語版ではもう見つけることが出来ませんでした。

 

I could no longer find this hymn in the English version on YouTube.

 

*1)750右矢印長い、忍耐、遅い / long, patience, slow

出エジプト記34章

6)主は彼の前を通り過ぎるとき、宣言された。「主、主は、あわれみ深く、情け深い神、怒るのにおそく、恵みとまことに富み、

7)恵みを千代も保ち、咎とそむきと罪を赦す者、罰すべき者は必ず罰して報いる者。父の咎は子に、子の咎は子に、子の子に、三代に、四代に。」

 

Exo 34 (HNV)

6)The LORD passed by before him, and proclaimed, "The LORD! the LORD, a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in lovingkindness and truth,

7)Keeping lovingkindness for thousands, forgiving iniquity and disobedience and sin; and that will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children, and on the children's children, on the third and on the fourth generation."

 

*2) 800右矢印火 / fire

エレミヤ書6章

27)「わたしはあなたを、わたしの民の中で、ためす者とし、試みる者とした。彼らの行ないを知り、これをためせ。」

 

28)彼らはみな、かたくなな反逆者、中傷して歩き回り、青銅や鉄のようだ。彼らはみな、堕落した者たちだ。

29)ふいごで激しく吹いて、鉛をで溶かす。鉛は溶けた。溶けたが、むだだった。悪いものは除かれなかった。

30)彼らは廃物の銀と呼ばれている。主が彼らを退けたからだ。

 

Jeremiah 6

27)I have made you a tester of metals and a fortress among my people; that you may know and try their way.

28)They are all grievous rebels, going about with slanders; they are brass and iron: they all of them deal corruptly.

29)the bellows blow firecely; the lead is consumed of the fire: in vain do they go on refining; for the wicked are not plucked away.

30)Refuse silver shall men them, because the LORD has rejected them.

 

神の慈悲深い忍耐の時代は終わり、火による神の裁きが始まるのです。

 

The era of God's gracious patience will be over and God's judgment by fire will start.

 

 

ローマ13章

11)あなたがたは、今がどのような時か知っているのですから、このように行いなさい。あなたがたが眠りからさめるべき時刻がもう来ています。というのは、私たちが信じたころよりも、今は救いが私たちに近づいているからです。

12)夜はふけて、昼が近づきました。ですから、私たちは、やみのわざを打ち捨てて、光の武具を着けようではありませんか。

13)遊興、酩酊、淫乱、好色、争い、ねたみの生活ではなく、昼間らしい、正しい生活をしようではありませんか

14)主イエス・キリストを着なさい。肉の欲のために心を用いてはいけません。

 

Romans 13 (NKJV)

11)And do this, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep; for now our salvation is nearer than when first believed.

12)The night is far spent, the day is at hand. Therefore let us cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.

13)Let us walk properly, as in the day, not in reverlry and drunkenness, not in lewdness and lust, not in strife and envy.

14)But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to fulfill its lusts.

 

 

不逞の輩の時代の責任

 

第二歴代誌24章

17)エホヤダが死んで後、ユダのつかさたちが来て、王を伏し拝んだ。それで、王は彼らの言うことを聞き入れた。

18)彼らはその父祖の神、主の宮を捨て、アシェラと偶像に仕えたので、彼らのこの罪過のため、御怒りがユダとエルサレムの上に下った。

19)主は、彼らを主に立ち返らせようと預言者たちを彼らの中に遣わし、預言者たちは彼らを戒めたが、彼らは耳を貸さなかった。

 

20)神の霊が祭司エホヤダの子ゼカリヤを捕らえたので、彼は民よりも高い所に立って、彼らにこう言った。「神はこう仰せられる。『あなたがたは、なぜ、主の命令を犯して、繁栄を取り逃すのか。』あなたがたが主を捨てたので、主もあなたがたを捨てられた。」

21)ところが、彼らは彼に対して陰謀を企て、主の宮の庭で、王の命令により、彼を石で打ち殺した。

22)ヨアシュ王は、ゼカリヤの父エホヤダが自分に尽くしてくれたまことを心に留めず、かえってその子を殺した。その子は死ぬとき、「主がご覧になり、言い開きを求められるように。」と言った。

 

マタイ23章

29)忌まわしいものだ。偽善の律法学者、パリサイ人たち。あなたがたは預言者の墓を建て、義人の記念碑を飾って、

30)『私たちが、先祖の時代に生きていたら、預言者たちの血を流すような仲間にはならなかっただろう。』と言います。

31)こうして、預言者を殺した者たちの子孫だと、自分で証言しています。

32)あなたがたも先祖の罪の目盛りの不足分を満たしなさい。33)おまえたち蛇ども、まむしのすえども。おまえたちは、ゲヘナの刑罰をどうしてのがれることができよう。

34)だから、わたしが預言者、知者、律法学者たちを遣わすと、おまえたちはそのうちのある者を殺し、十字架につけ、またある者を会堂でむち打ち、町から町へと迫害して行くのです。

35)それは、義人アベルの血からこのかた、神殿と祭壇との間で殺されたバラキヤの子ザカリヤの血に至るまで、地上で流されるすべての正しい血の報復があなたがたの上に来るためです。

36)まことに、あなたがたに告げます。これらの報いはみな、この(不逞の輩の)時代の上に来ます。

 

ルカ11章

49)だから、神の知恵もこう言いました。『わたしは預言者たちや使徒たちを彼らに遣わすが、彼らは、そのうちのある者を殺し、ある者を迫害する(追い出す)。

50、51)それは、アベルの血から、祭壇と神の家との間で殺されたザカリヤの血に至るまでの、世の初めから流されたすべての預言者の血の責任を、この時代が問われるためである。そうだ。わたしは言う。この(不逞の輩の)時代はその責任を問われる。

52)忌まわしいものだ。律法の専門家たち。あなたがたは、知識の鍵を持ち去り、自分もはいらず、はいろうとする人々をも妨げたのです。」

 

マタイ24章

34)まことに、あなたがたに告げます。これらのことが全部起こってしまうまでは、この(不逞の輩の)時代は過ぎ去りません。

35)この天地は滅び去ります。しかし、わたしのことばは決して滅びることがありません。

 

黙示録6章

9)小羊が第五の封印を解いたとき、私は、神のことばと、自分たちが立てたあかしとのために殺された人々のたましいが祭壇の下にいるのを見た。

10)彼らは大声で叫んで言った。「聖なる、真実な主よ。いつまでさばきを行なわず、地に住む者に私たちの血の復讐をなさらないのですか。」

11)すると、彼らのひとりひとりに白い衣が与えられた。そして彼らは、「あなたがたと同じしもべ、また兄弟たちで、あなたがたと同じように殺されるはずの人々の数が満ちるまで、もうしばらくの間、休んでいなさい。」と言い渡された。

 

 

Responsibility in the generation of the reprobates

 

2Chronicles 24 (NKJV)

17)Now after the death of Jehoiada the leaders of Judah came and bowed down to the king. And the king listened to them.

18)Therefore they left the house of the LORD God of their fathers, and served wooden images and idols; and wrath came upon Judah and Jerusalem becuse of their trespass.

19)Yet He sent prophets to them, to bring them back to the LORD; and they testified against them, but they would not listen.

 

20)Then the Spirit of God came upon Zechariah the son of Jehoiada the priest, who stood above the people, and said to them, "Thus says God: 'Who do you transgress the commandments of the LORD, so that you cannot prosper? Because you have forsaken the LORD, He also has forsaken you.'"

21)So they conspired against him, and at the command of the king they stoned him with stones in the court of the house of the LORD.

22)Thus Joash the king did not remember the kindness which Jehoiada his father had done to him, but killed his son; and as he died, he said, "The LORD look on it, and repay!"

 

Matthew 23

29)"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you build the tombs of the prophets and adorn the mounments of the righteous,

30)And say, 'If we had lived in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.'

31)Therefore you are witnesses against yourselves that you are sons of those who murdered the prophets.

32)Fill up, then, the measure of your fathers' guilt.

33)Serpents, brood of vipers! How can you escape the condemnation of hell?

34)Therefore, indeed, I send you prophets, wise men, and scribes: some of them you will kill and crucify, and some of them you will scourge in your synagogues and persecute from city to city,

35)That on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the alter.

36)Assultedly, I say to you, all these things will come upon this generation (of the reprobates).

 

Luke 11

49)"Therefore the wisdom of God also said, 'I will send them prophets and apostles, and some of them they will kill and persecute (expel),'

50)That the blood of all the prophets which was shed from the foundation of the world may be required of this generaion (of the reprobates),

51)From the blood of Abel to the blood of Zechariah who perished between the altar and the temple. Yes, I say to you, it shall be required of this generarion (of the reprobates).

52)Woe to you lawyers! for you have taken away the key of knowledge. You did not enter in yourselves, and those who were entering in you hinered."

 

Matthew 24

34)"Assuredly, I say to you, this generarion (of the reprobates) will by no means pass away till all these things take place.

35)Heaven and earth will pass away, but My words will by no means pass away.

 

Revelation 6

9)When He opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been slain for the word of God and for the testimony which they held.

10)And they cried with a loud voice, saying, "How long, O Lord, holy and true, until You judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?"

11)Then a white robe was given to each of them; and it was said to them that they should rest a little while longer, until both the number of their fellow servants and their brethren, who woule be killed as they were, was completed.