Chuck Berry - Johnny B. Goode | Bingoのブロ具

Bingoのブロ具

Bingo is monkey's name-o!!

テーマ:






昨日、マクドナルドに行ってきました。
で、例の50'sシリーズのハンバーガーとポテトをやっと食べました。

もうそろそろ70'sシリーズが始まるそうなのでギリな感じでした。
呑気な性分なのでこういう限定物はいっつもギリギリになっちゃうんですよね。。。

でも、別に本当に食べたかった訳じゃないんです。
TEXASバーガーの時の残念な気持ちで、
こういうプレミアム物はもう懲り懲りでしたから。。。

今回のも半分くらい食べてきたところで飽きてきちゃいましたしね。
もらったステッカーの裏面にあった、セットを6セット食べたら
先着でTシャツがもらえるなんて絶対に無理ーーーっ!って思っちゃいました。

でも、パッケージはカッコいいですね。
パッケージ好きにとってはたまらないです。
汚さないで食べて持って帰れば良かったかな??なんて思いました。











さてさて、そんなところで、CMに使われていたチャック・ベリーの
1958年の大ヒット曲「ジョニー・B・グッド」の和訳に挑戦してみました。

映画「バック・トゥ・ザ・フューチャー」の中で、
過去にタイムトリップした主人公のマーティが
学校のステージでこの曲を披露したものを
電話口で聞いたチャック・ベリーがこの曲をいただいた・・・
なんていう夢のあるエピソードがたまらなく好きです。




そういえば、「バック・トゥ・ザ・フューチャー4近日公開!?」みたいな
夢のあるドッキリもありましたね。。。(笑)










[1958 Live]


Chuck Berry - Johnny B. Goode 歌詞

Chuck Berry - Johnny B. Goode 1958



(Writer: Chuck Berry / 意訳: Bingo)



Way down Louisiana close to New Orleans
Way back up in the woods among the evergreens
There stood a log cabin made of earth and wood
Where lived a country boy name of Johnny B. Goode
Who never ever learned to read or write so well
But he could play the guitar just like ringing a bell

   ルイジアナをずっと下ったニューオーリンズにほど近いところ
   いつでも緑色をした木々に囲まれた道なき道を行けば
   そこにあるのは土と丸太でできた小屋
   住んでいるのはジョニー・B・グッドって名前の田舎者
   今までろくに読み書きの勉強はしてこなかったけど
   ギターの腕前はまるで鐘の音色のようさ

Go go, go Johnny go go
Go Johnny go go, go Johnny go go
Go Johnny go go, Johnny B. Goode

   行け、行け、ジョニー、行け、行け
   行け、行け、ジョニー・B・グッド

He use to carry his guitar in a gunny sack
And sit beneath the trees by the railroad track
Oh, the engineers used to see him sitting in the shade
Strumming to the rhythm that the drivers made
People passing by would stop and say
Oh my, that little country boy sure could play

   あいつはギターを麻袋に入れて持ち歩るき
   そして線路脇の木の下に腰を下ろしてる
   日陰で汽車のリズムに合わせてギターをかき鳴らすあいつを
   機関士が見かけるんだ
   通りかかった人々は足を止めて言うのさ
   おお、この田舎者の坊や、なかなかやるな

Go go, go Johnny go go
Go Johnny go go, go Johnny go go
Go Johnny go go, Johnny B. Goode

   行け、行け、ジョニー、行け、行け
   行け、行け、ジョニー・B・グッド

His mother told him someday he would be a man
And he would be the leader of a big old band
Many people coming from miles around
To hear him play his music when the sun go down
Maybe someday your name would be in lights
Saying Johnny B. Goode tonight

   あいつのママはあいつに言ったのさ、
   いつか大人になって大きなバンドのリーダーになるよって
   日が暮れるころ、多くの人がはるばる遠くからやってきて
   あいつの演奏を聴きに来ることを
   いつかお前の名前が劇場の看板に掲げられるのさ
   「今夜のショーはジョニー・B・グッド」って

Go go, go go Johnny go
Go go Johnny go, go go Johnny go
Go go Johnny go, Johnny B. Goode

   行け、行け、ジョニー、行け、行け
   行け、行け、ジョニー・B・グッド







[関連記事]

2007.09.25
Alan Freed アランフリード
  Chuck Berry - Maybellene

2011.07.04
Huey Lewis & The News - Power Of Love (歌詞+和訳)