Enchanted

Enchanted

I celebrate you for whatever you are.





$Enchanted



ようこそ、Enchantedへ!

このブログでは歌詞の和訳の公開をしております。

リクエストも常時受付中。

ただ、現在管理人が忙しい日々を送っており、月に一度更新できるかできないかです。

突然更新することもございますので

アメンバー申請、読者申請をよろしくお願いします。


※Twitterへのリンクは調整済みです。

※Tumblrへのリンクも調整済みです。

※このブログはPCで見ることをお勧めします。

 基本、携帯からは更新しないので、携帯から見ると、文章がぐちゃぐちゃになったり…します。

 もし、完璧なものが見たいと望まれる方はぜひ!

ここで公開する、歌詞、写真等はすべてそのアーティスト、またその方のエイジェントに帰属します。

一切の著作権、肖像権はわたしが持つものではありません。

Let Somebody Go / Coldplay, Selena Gomez


バレンタインと言っても、ハッピーな思いだけではありませんよね…

今日はわたしの好きな悲しいラブソングを。


**********

We had a kind of love,

I thought that it would never end

Oh my lover, oh my other,

Oh my friend

We talked around in circles,

And we talked around and then

I loved you to the moon and back again


これから終わることなんてないだろう

そう思える愛が僕たちの間にはあった

僕の愛する人、僕の半分で

友達とも呼べる人

終わりの見えない会話を繰り返して

お互いを言い聞かせて

そしてまたきみを心から愛してた


You gave everything this golden glow

Now turn off all the stars ‘cause this I know

That it hurts like so

To let somebody go


きみはすべてに輝きを与える人

星の輝きなんて何にもならない だって僕は知っているから

誰かを手放すのは

耐え難いほど辛いことだと


All the storms we weathered,

everything that we went through

Now, without you,

What on earth am I to do?

When I called the mathematicians

And I asked them to explain

They said,

“Love is only equal to the pain”


ふたりで乗り越えた嵐も

何もかも、考えると思うの

あなたなしで ひとりで

一体どうしたらいいの?

数学者に説明してって言ったら

「愛は痛みだ」って説明されたわ


And when everything was going wrong

You could turn my sorrow into song

Oh it hurts like so

To let somebody go

To let somebody go


何もかもうまく行かなくなった時

あなたは悲しみを歌にしてくれた

苦しいわ

誰かを手放すって


When you love somebody

When you love somebody

Got to let somebody know


When you love somebody

When you love somebody

Got to let somebody know


愛している人がいるなら

伝えなきゃ


So when you love somebody

When you love somebody

Then it hurts like so

To let somebody go

It hurts like so

To let somebody go

But you’re still with me now

I know 

But you’re still with me now

I know


愛している人がいるなら

そうと伝えないといけない

手放すことが辛くても

愛している人を手放すのは

とても辛いもの

だけどわかってるよ きみは今でもここにいると


Stuck with U / Ariana Grande with Justin Bieber


I’m not one to stick around

One strike and you’re our baby

Don’t care if I sound crazy

But you never let me down, no no

That’s why when the sun’s up

I’m stayin’

Still layin’ in your bed singin’

Ooh ooh ooh ooh


長く続くタイプじゃないのよね

ワンストライクでアウトって感じ

頭おかしいって思われても構わない

でもあなたは期待を裏切らない

だから夜が明けても

こうしているの

あなたのベッドで歌ってるでしょ


Got all this time on my hands

Might as well cancel our plans year

I could stay here for a lifetime


こんなに時間があるんだもん

予定もキャンセルしちゃおうよ

人生丸ごとここで過ごしちゃおうかな


So lock the door

And throw out the key

Can’t fight this no more

It’s just you and me

And there’s nothing I nothing I

I can do

I’m stuck with you

Stuck with you, stuck with you

So go ahead

And drive me insane

Baby run your mouth

I still wouldn’t change

Being stuck with you

Stuck with you, stuck with you, baby


だからドアに鍵をして

鍵も捨てちゃって

もうこの気持ちに嘘はつけない

どうしようもないのよ

あなたとふたりきり

だから どうぞ

気を狂わせてくれてもいいよ

好きなだけ言ってればいいわ

あなたとふたりきり

それを変えたいなんて思わないから


There’s nowhere we need to be, no no no

I’ma get to know your better

Kinda hope we’re here forever

There’s nobody on these streets

If you told me that the world’s ending

Ain’t no other way that I could spend it


行かなきゃいけないところもないし

君のこともっと知りたいな

ここにずっといられればなんて思ってる

外に出ても通りには人ひとりいないし

世界が終わるって言われても

他の過ごし方はしないだろうね


So lock the door

And throw out the key

Can’t fight this no more

It’s just you and me

And there’s nothing I nothing I

I can do

I’m stuck with you

Stuck with you, stuck with you

So go ahead

And drive me insane

Baby run your mouth

I still wouldn’t change

Being stuck with you

Stuck with you, stuck with you


だからドアに鍵をして

鍵も捨てちゃって

もうこの気持ちに嘘はつけない

どうしようもない

きみとふたりきり

だから どうぞ

気を狂わせてくれてもいいよ

好きなだけ 好きなこと言っていい

きみとふたりきり

それを変えたいなんて思わないから


Baby, come take all my time

Go on make me lose my mind

We got all that we need here tonight


ベイビー僕の時間は全部きみのものだよ

気を狂わせてくれても構わない

必要なものはすべて今夜ここにあるから


I lock the door

And throw out the key

Can’t fight this no more

It’s just you and me

And there’s nothing I’d rather do

I’m stuck with you, stuck with you, stuck with you

So go ahead and drive me insane

Baby run your mouth

I still wouldn’t change all this

Lovin’ you, hatin’ you, wantin’ you

I’m stuck with you, stuck with you, stuck with you

Stuck with you

Stuck with you, stuck with you


だからドアに鍵をして

鍵も捨てちゃって

もうこの気持ちに嘘はつけない

どうしようもないのよ

あなたとふたりきり

だから どうぞ

気を狂わせてくれてもいいよ

好きなだけ言ってればいいわ

こうして愛し合えることも 嫌になるようなことも

求め合えることも 何一つ変えたいなんて思わない

あなたとふたりきり

あなただけとずっとここに



my tears ricochet/ Taylor Swift



Taylorのストーリーテリングを愛してやまない理由はこの曲のように

何通りにも解釈できることにあります。

この曲はTaylorの作品が売却されたとき、キャリアを共に築いたレーベルの人間に対して

書いたものだと思われます。それを今まで聞いていた時は、

当時のTaylorの気持ちを思いながら聞いていました。

ところが、つい昨日、一番近しかった人たちが、わたしが思っていたような人たちではなく、

わたしが善意を見せても、それは伝わらないのだと感じる出来事がありました。

裏切られたような、放り出されたような、長年蚊帳の外にいたような、

空っぽな気持ちになりました。

そのとき、頭の中でこの曲が流れてきて、歌詞とその絶望感がシンクロしたようでした。


**********

We gather here, we line up, weepin’ in a sunlit room

And if I’m on fire, you’ll be made of ashes too

Even on my worst day, did I deserve, babe

All the hell you gave me?

‘Cause I loved you, I swear I loved you

‘Til my dying day


ここにこうして集まって 光の入る部屋で涙をこぼしてる

わたしが燃え尽きようとしているのなら あなただって道連れね

最悪の時だったとしても こんな苦しみを与えられるほど

わたしは何かしたの?

わたしはあなたを心から思ってた 誓うことさえできた

死ぬまであなたを愛し続けると


I didn’t have it in myself to go with grace

And you’re the hero flying around, saving face

And if I’m dead to you, why are you at the wake?

Cursing my name, wishing I stayed

Look at how my tears ricochet


わたしは跡を濁さず去れるほどの人間じゃなかった

あなたは面子を守ろうと必死なヒーロー

あなたにとってわたしが死んだも同然の存在なら どうして眠れずにいるの?

わたしの名を恨んで ここにいてくれたらと願う

わたしの涙が溢れ 飛び散るのを見て


We gather stones, never knowing what they’ll mean

Some to throw, some to make a diamond ring

You know I didn’t want to have to haunt you

But what a ghostly scene

You wear the same jewels that I gave you

As you bury me


何かを手にしているときは それが何なのかわからないもの

捨てるものもあれば 磨いてダイヤにできるものだってある

こんなふうに あなたに固執したくなんてなかった

でもこんな空虚なことってある?

わたしがあげたジュエリーを身につけて

わたしの亡骸を地に埋めるなんて


I didn’t have it in myself to go with grace

‘Cause when I’d fight, you used to tell me I was brave

And if I’m dead to you, why are you at the wake?

Cursing my name, wishing I stayed

Look at how my tears ricochet


大人しく去るなんてできなかった

わたしが闘えば 勇敢だって支えてくれてたじゃない

わたしを殺しておいて なぜあなたは目を開けていられるの?

わたしを恨んで 一緒にいてくれればと願うなんて

この涙が飛び散るのを見てよ


And I can go anywhere I want

Anywhere I want, just not home

And you can aim for my heart, go for blood

But you would still miss me in your bones

And I still talk to you

When I’m screaming the sky

When you can’t sleep at night,

You hear my stolen lullabies


どこにだって行ける

柵なんてない だけど家にだけは戻れない

心臓を撃ち抜いて 息の根を止めればいい

だけど骨の髄まで わたしを恋しく思うはずよ

それでもわたしは語りかけてる

空に叫ぶ

そしてあなたが眠れない夜に聞こえてくるのは

あなたがわたしから奪った子守唄


I didn’t have it in myself to go with grace

And so the battleships will sink beneath the waves

You had to kill me, but it killed you just the same

Cursing my name, wishing I stayed

You turned into your worst fears

And you’re tossing out blame, drunk on this pain

Crossing out the good years

Cursing my name, wishing I stayed

Look at how my tears ricochet


わたしは黙って去ることなんてできない

戦艦は波に飲まれ消えていく

わたしを殺したのはあなた でもあなた自身も死んだんじゃない?

わたしの名を恨みながら わたしを思い

あなたは自分を苦しめることになって

責任なんて取ることもない 痛みに酔いしれて

幸せだったときのことすら 忘れようとしてる

わたしを呪い 恋しく思う

わたしの涙が飛び散るのを見てほしい


The Tortured Poets Departmentがリリースされて2ヶ月になったところでの私の再生top5がこちら。

1. Down Bad (174分)
2. So Long, London (115分)
3. But Daddy I Love Him (110分)
4. loml (101分)
5. Guilty As Sin? (93分)
(再生時間意外と少なくて悲しい)

そこで注目したいのが第2位の So Long, London。
冗談抜きで聞くたびに泣いてる。
何で悲しくなるのかについて書きたいと思う。


悲しみポイント① オープニング
コーラスを聞くたび、ロンドンの景色が浮かぶ。
好きだった人と一緒に好きな場所が行けない場所になる、行きたくない場所になるというのは、心の一部分を置いてきたのと同じで、その一部分は他のものでは埋め合わせができない。わたしは個人的にロンドンにいい思い出はないのだけれど、同じ経験をしたことがあるので、悲しみがこのコーラスだけでわかる。

悲しみポイント② オープニング× Tolerate It
Tolerate Itのコード(?楽器無縁)が隠されているという件。わたしはツイッターで何回も言ってきたけど、folkloreやevermoreに意識的でも無意識でもTaylorの心を映していると思う。歌詞を書くときに100%自分と無縁にできるだろうか。実際にこういうふうに過去作が見え隠れしてる。

悲しみポイント③ depression 
Been there, done that. (私にも経験あるよ)
相手も自分も心の調子が悪かったことを、綴ったという事実。わたしは個人的に、非常に苦しい、メンタルが落ちている時が長く続いたことがあって、その状態が愛する人、愛してくれる人を傷つけていると悟った時に、抜け出す努力をしたのだけど、勿論それができないのもわかる。当時、自分の気持ちを素直に書き出そうとしたのだけど、まず認めることがかなり大変で、言葉にできなかった。その辛さをこの曲に重ねてしまう。

悲しみポイント④ London Boyとocean blue eyes
ずっとハッピーでいれるわけなんてないのはわかってる。でもわたしは我が事のように振り返ってしまう。どこがブレーキングポイントだったのだろう。blueの意味が変わっていく感じや、モヤの中にいる感覚。わたしだったらpaper ringを書いた自分を恨めしく思ってしまう。こういうのってじわりと起きる。意識はあるけれど、無視してしまう。キラキラした感覚が忘れられないから。ocean blue eyesがbluest daysに変わっていたとしても。

悲しみポイント⑤ 彼の目線
わたしたちはTaylorサイドの話しか、しかもその一部しか分からない。それすらわかった気になっているのかもしれない。でもふたりで築いた関係には、ふたつの面があるわけで。悲しみは2倍3倍に膨れ上がる。言い訳でも心からの弁解でも、彼にも彼目線の想いがある。想像するだけで、視界がぼやける。



ざっとまとめるとこんな感じなんだけど、私自身、パートナーと交際して6年になろうとしているから、Reputation, Lover, folklore, evermoreをすべて『わたしたち』に重ねてきて、共感したところが大きかった。その分、Taylorがこの経験について書くと胸が沈む。

東京ドームでTaylorと大熱唱するのが待ちきれない!!!



*****

Fever dream high in the quite of the night

You know that I caught it

Bad, bad boy

Shiny toy with a price

You know that I bought it


夜の静けさの中 熱が治らなくて眠れない

自業自得よね

バッドボーイは

お高いおもちゃで遊んでる

それもわたしが買い与えたもの


Killing me slow, out the window

I’m always waiting for you to be waiting below

Devil roll the dice, angels roll their eyes

What doesn’t kill me makes me want you more


窓の外わたしを焦らしてる

わたしはここでこうしてあなたが来るのを待ってるのよ

悪魔は気まぐれに運命を決めるし

天使はもううんざりしてる

やめられないこの感覚が余計にあなたを欲しくさせるの


And it’s new, the shape of your body

It’s blue, the feeling I’ve got

And it’s ohh whoa, oh

It’s a cruel summer

It’s cool, that’s what I tell ‘em

No rules in breakable haven

But ohh, whoa, oh

It’s a cruel summer with you


あなたのその体が新鮮で

わたしの心はブルーになるの

なんて残酷な夏なの

大丈夫 みんなにはそう言ってるだけ

この崩れうる楽園ではルールなんてないの

でもあなたとのこの夏は残酷だわ


Hang your head low

In the glow of the vending machine

I’m not dying

You say that we’ll just screw it up in these trying times

We’re not trying


自販機の光の下

頭を抱えるあなた

わたしはまだ死んでなんかいないのに

手探りのままだと いつかどこかでしくじるんだって言うけど

トライすらしてないじゃない


So cut the headlights, summer’s a knife

I’m always waiting for you just to cut to the bone

Devils roll the dice, angels roll their eyes

And if I bleed, you’ll be the last to know


だからヘッドライトを消して 夏はナイフのように切りつけてくる

あなたにも本気でふたりのためにギリギリのところまで行ってほしいの

悪魔は気まぐれに運命を決めて 天使はうんざりしてる

わたしが傷ついても あなたに見せることはないわ


And it’s new, the shape of your body

It’s blue, the feeling I’ve got

And it’s ohh whoa, oh

It’s a cruel summer

It’s cool, that’s what I tell ‘em

No rules in breakable haven

But ohh, whoa, oh

It’s a cruel summer with you


あなたのその体が新鮮で

わたしの心はブルーになるの

なんて残酷な夏なの

大丈夫 みんなにはそう言ってるだけ

この崩れうる楽園にはルールなんてないの

でもあなたとのこの夏は残酷だわ


I’m drunk in the back of the car

And I cried like a baby comin’ home from the bar

Said, “I’m fine,” but it wasn’t true

I don’t wanna keep secrets just to keep you

And I snuck in through the garden gate

Every night that summer just to seal my fate

And I scream, “For whatever it’s worth

I love you, ain’t that the worst thing you ever heard?”

He looks up, grinning like a devil


車の後部座席 酔い潰れてるわたし

バーからの帰り道 子どもみたいに泣いたわ

大丈夫って言ったけど そんなことないの

あなたといるためだけに秘密を守り通すなんて嫌

運命だと信じて あの夏毎晩

お庭の入り口からこっそり忍び込んでた

そして叫んだの 「こんなこと言っても何にもならないかも

あなたを愛してる そんなの最悪だと思わない?」

そして彼は悪魔のような笑みで見上げるの


And it’s new, the shape of your body

It’s blue, the feeling I’ve got

And it’s ohh whoa, oh

It’s a cruel summer

It’s cool, that’s what I tell ‘em

No rules in breakable haven

But ohh, whoa, oh

It’s a cruel summer with you


あなたのその体が新鮮で

わたしの心はブルーになるの

なんて残酷な夏なの

大丈夫 みんなにはそう言ってるだけ

この崩れうる楽園にはルールなんてないの

でもあなたとのこの夏は残酷だわ


I’m drunk in the back of the car

And I cried like a baby comin’ home from the bar

Said, “I’m fine,” but it wasn’t true

I don’t wanna keep secrets just to keep you

And I snuck in through the garden gate

Every night that summer just to seal my fate

And I scream, “For whatever it’s worth

I love you, ain’t that the worst thing you ever heard?”


車の後部座席 酔い潰れてるわたし

バーからの帰り道 子どもみたいに泣いたわ

大丈夫って言ったけど そんなことないの

あなたといるためだけに秘密を守り通すなんて嫌

運命だと信じて あの夏毎晩

お庭の入り口からこっそり忍び込んでた

そして叫んだの 「こんなこと言っても何にもならないかも

でも愛してる 最悪だと思わない?」



Ivy、解釈には諸説ありますが、わたしの中では、なんとなく

主人公(女性)、主人公の夫、主人公の恋人(女性)っていうイメージでいつも聞いています。

根拠はないけれど、warであることや家を焼き払うことまで考えて、2人の関係がバレることを恐れているあたり、なんだかただの浮気じゃない気がするのです。


とにかく詩的で、まだまだ訳の修正の余地はあると思っています。

また見解が変われば、修正を入れて、Twitterでお知らせします🤗


**********

How’s one to know?

I’d meet you where the spirit meets the bones

In a faith-forgotten land

In from the snow

Your touch brought forth an incandescent glow

Tarnished but so grand


誰も思いもしなかったわよね

亡き人が眠るこの場所であなたに会うことになるなんて

誓いすら忘れられたこの場所で

凍えるような雪の中

あなたが触れて この心は燃え上がった

純粋とは言えないけれど 素敵だったわ


And the old widow goes to the stone every day

But I don’t, I just sit here and wait

Grieving for the living


未亡人はお墓に毎日通い続けられるけど

わたしにはできないの ここでこうして待っているだけ

息をしている人を可哀想だとすら思えるわ


Oh, goddamn

My pain fits in the palm of your freezing hand

Taking mine, but it’s been promised to another

Oh, I can’t

Stop you putting roots in my dreamland

My house of stone, your ivy grows

And now I’m covered in you


どうしたらいいの

わたしの傷があなたの凍える手の中にすっかり収まってしまう

あなたは手を握るけれど この手は他の人に誓いを立てた手

これ以上は無理だわ

わたしの夢の世界に根を張るのはやめて

冷たく固い石作りのこの家 あなたのツルが絡まっていく

気づけばもうわたしはあなたで埋め尽くされているわ 


I wish to know

The fatal flaw that makes you long to be

Magnificently cursed

He’s in my room

Your opal eyes are all I wish to see

He wants what’s only yours


教えてほしいの

一体どんな致命的な欠点が

あなたが美しくも呪われ囚われたいと思わせるのか

わたしの部屋にいるのは彼だけど

あなたのオパールのような目だけを見つめていたいの

あなただけのものなのに それを彼は求めてくる


Oh, goddamn

My pain fits in the palm of your freezing hand

Taking mine, but it’s been promised to another

Oh, I can’t

Stop you putting roots in my dreamland

My house of stone, your ivy grows

And now I’m covered


どうしたらいいの

わたしの傷があなたの凍える手の中にすっかり収まってしまう

あなたは手を握るけれど この手は他の人に誓いを立てた手

これ以上は無理だわ

わたしの夢の世界に根を張るのはやめて

冷たく固い石作りのこの家 あなたのツルが絡まっていく

気づけばもうわたしはあなたで埋め尽くされているわ 


Clover blooms in the fields

Spring breaks loose, the time is near

What would he do if he found us out?

Crescent moon, coast is clear

Spring breaks loose, but so does fear

He’s gonna burn this house to the ground

How’s one to know?

I’d live and die for moments that we stole

On begged and borrowed time

So tell me to run

Or dare to sit and watch what we’ll become

And drink my husband’s wine


野原にクローバーの花が咲き

春が顔を出した 時が迫っているわ

彼が知ったら 私たち、どうなることか

三日月が光る夜 今なら大丈夫よ

春の空気が放たれる 恐怖も同じ

きっと彼はこの家すら焼き払ってしまうわ

どうしようもないじゃない

生きるも死ぬも全てこっそり2人で過ごす瞬間のため

いつ終わりが来るかもわからないのに

だからあなたが決めて

逃げ出すのか このまま座って終わりを見届けるのか

わたしの夫のワインを飲むのか


Oh, goddamn

My pain fits in the palm of your freezing hand

Taking mine, but it’s been promised to another

Oh, I can’t

Stop you putting roots in my dreamland

My house of stone, your ivy grows

And now I’m covered in you

And I’m covered in you


どうしたらいいの

わたしの傷があなたの凍える手の中にすっかり収まってしまう

あなたは手を握るけれど この手は他の人に誓いを立てた手

これ以上は無理だわ

わたしの夢の世界に根を張るのはやめて

冷たく固い石作りのこの家 あなたのツルが絡まっていく

気づけばもうわたしはあなたで埋め尽くされているわ 


So yeah, it’s a fire

It’s a goddamn blaze in the dark

And you started it

You started it

So year, it’s a war

It’s the goddamn fight of my life

And you started it

You started it


そうね、もう火事と同じだわ

どうしようもない場所で火をつけたの

あなたが始めたのよ

こうなったのは全てあなたが始めたから

そうよ、戦争だわ

人生で最大の闘いになるわ

あなたのせいで

あなたが始めたのよ


Oh, I can’t

Stop you putting roots in my dreamland

My house of stone, your ivy grows

And now I’m covered in you

And I’m covered in you


わたしには無理よ

わたしの夢の世界に根を張るのはやめて

冷たく固い石作りのこの家 あなたのツルが絡まっていく

気づけばもうわたしはあなたで埋め尽くされているわ 

Please picture me

In the trees

I hit my peak at seven feet

In the swing

Over the creek

I was too scared to jump in

But I, I was high in the sky

With Pennsylvania under me

Are there still beautiful things?


思い浮かべてほしいの

7フィートまで木に登って

座っているわたしを

川の上に下げてあるブランコ

怖がってわたしは飛び込めなかった

でも空を仰いだわ

ペンシルベニアの地面を踏みしめて

まだこの世界に綺麗なものはあるのかな


Sweet tea in the summer

Cross your heart, won’t tell no other

And though I can’t recall your face

I still got love for you

Your braids like a pattern

Love you to the moon and to Saturn

Passed down like folk songs

The love lasts so long


スウィートティーとあの夏

約束して 誰にも言わないと

あなたの顔を思い出せないの

だけど気持ちは変わらないわ

あなたの編み込まれた髪

あなたのことずっと大好きよ

歌い継がれた歌のように

この愛は続いていくの


I’ve been meaning to tell you

I think your house is haunted

Your dad is always mad and that must be why

And I think you should come live with

Me and we could be pirates

Then you won’t have to cry

Or hide in the closet

And just like a folk song

Our love will be passed on


ずっと言おうと思ってたの

あなたの家は多分呪われてるんだよ

だからあなたのパパがいつも怒ってるんだと思う

わたしと一緒に住むべきだよ

そしたら海賊ごっこもできる

あなたも泣かずにすむから

クローゼットにも隠れなくていい

歌い継がれた歌のように

この愛は続いていくよ


Please picture me

In the weeds

Before I learned civility

I used to scream ferociously

Any time I wanted

I, I


思い出してほしいの

草むらに立つわたしを

行儀を覚える前のわたしは

好きにとんでもないくらい

叫び回ってた


Sweet tea in the summer

Cross my heart, I won’t tell no other

And though I can’t recall your face

I still got love for you

Pack your dolls and a sweater 

We’ll move to India forever

Passed down like folk songs

Over love lasts so long


スウィートティーとあの夏

約束するわ 誰にも言わない

あなたの顔は思い出せない

だけどあの頃と気持ちは変わらないよ

お人形もセーターもバッグに詰めて

インディアに2人で引っ越すの 戻ることもない

そしてわたしたちの愛は

歌い継がれた歌のように続いていくの




Twitterでも曲同士が繋がったと書いたのですが、この曲は直接的に、ふたりの最後がどうだったのかわかる、苦しい曲です。

愛し合っていると思っているのに、なかなか前に進まない、進めない、進みたいのかすらわからないし、進んだほうがいいのかもわからない。相手がどのページにいて、わたしをちゃんと丁寧に読んでくれているのかわからない。だけど、本当に丁寧に読んでくれていて、愛してくれているのなら、ふたりはこうしてここにいないのでは?

堂々巡りを断ち切ったものの、傷は癒えないままTaylorは毎日ステージに上がっているのかもしれません。



*********

You say, "I don't understand," and I say "I know you don't"

We thought a cure would come through in time, but I fear it won't
Remember lookin' at this room, we loved it 'cause of the light 
Now I just sit in the dark and wonder if it's time

「僕には理解できない」あなたがそう言うから「そうよね、あなたはわかってない」そう返した
時間が解決してくれるって思ってた だけど時は2人を癒やしてくれない気がする
覚えてる?この部屋の明るさを気に入ってたのに
今じゃ暗い部屋の中、そろそろかな、なんて思ってる

Do I throw out everything we built or keep it?
I'm getting tired even for a phoenix
Always risin' from the ashes
Mendin' all her gashes
You might just have dealt the final blow

今までふたりで築いてきたもの
いっそ捨てるべきなのかな それとも取っておく?
灰から起き上がる不死鳥 そう言われてるわたしでも
深い傷を治そうとするのも辛くなってきたわ
今のが最後 限界かもしれない

Stop, you're losing me
Stop, you're losing me
Stop, you're losing me
I can't find the pulse
My heart won't start anymore for you
'Cause you're losing me

やめて このままじゃ離れていくから
もうやめて あなたはわたしを失う寸前なのよ
やめて 息も絶えそうなの
脈が見つけられないの
あなたを想っても心臓が動かなくなってしまった
だってあなたはわたしを失おうとしているから

Every mornin', I glared at you with storms in my eyes
How can you say you love someone you can't tell is dyin'?
I sent you singals and bit my nails down to the quick
My face was gray, but you wouldn't admit we were sick

毎朝目覚めては 嵐のような目であなたをじっと見ては思うの
最愛の人が死にかけているのも気づかないような人が本当に「愛してる」なんて言える?
信号を送ったじゃない どんな不安も我慢して飲み込んできた
わたしの顔は曇るばかりだった なのにあなたはふたりが毒されていることを認めてすらくれなかった

And the air is thick with loss and indecision
I know my pain is such am imposition
Now, you're running down the hallway
And you know what they all say
"You don't know what you got until it's gone"

喪失感とためらいで 空気すら重く感じる
わかってるの わたしの苦しみなんて重荷でしかないわよね
今こうして決死の思いで急いでるかもしれないけれど
よく言うじゃない
持っていたものの価値は失ってから知るって


Stop, you're losing me
Stop, you're losing me
Stop, you're losing me
I can't find the pulse
My heart won't start anymore for you
'Cause you're losing me

やめて このままじゃ離れていくから
もうやめて あなたはわたしを失う寸前なのよ
やめて 息も絶えそうなの
脈が見つけられないの
あなたを想っても心臓が動かなくなってしまった
だってあなたはわたしを失おうとしているから

How long could we be a sad song
'Til we were too far gone to bring back to life?
I gave you my best me's my endless empathy
And all I did was bleed as I tried to be the bravest soldier
Fighting in only army, frontlines, don't you ignore me
I'm the best thing at the party 
And I wouldn't marry me either
A pathological people pleaser
Who only wanted you to see her
And I'm fadin', thinkin'
"Do something, babe, say something"
"Lose something, babe, risk something"
"Choose something, babe, I got nothing"
"To believe, unless you're choosing me"

息を吹き返すには遅すぎる
そうなるまでどれくらい悲しい曲でいれるのかな
わたしのベストもすべてあげた 限りないほどに寄り添ってきた
ひとりきり、最前線で勇敢になろうと
闘っても血を流すばかり
無視しないでよ
このパーティーで探せるベストはわたしよ
わかるわよ わたしもこんな人間と結婚なんてしないわ
あなたにただ向き合ってほしかった
人を喜ばせるのが病的に好きな人間なんて
考えてると消えそうになる
「ねえ何とかしてよ、何か言って」
「失うこともあるのよ、あなたもリスクを負ってよ」
「何か選んでよ、わたしには何もないの
あなたがわたしを選んでくれないと」

Stop, you're losing me
Stop, you're losing me
Stop, you're losing me
I can't find the pulse
My heart won't start anymore for you

もう終わりだわ
やめて あなたはわたしを失なおうとしてるの
やめて もう息も絶えそう
脈が見つけられないの
心臓が止まってしまったみたい

この曲を聞いてすぐにThe Lucky Oneが浮かびました。

同じテーマを違う視点から描いた2曲。

比べてみると、悲しさ2倍になりますが、今のTaylorを見ると、あの頃の彼女に大丈夫だと教えてあげたくなります。笑


**********

They tell you while you're young

"Girls, go out and have your fun"

Then they hunt and slay the ones

Who actually do it

Criticize the way you fly

When you're soarin' through the sky

Shoot you down and then they sigh

And say, "She looks like she's been through it"


若いときはよく言われるのよね

「外の世界に出て遊びなさい」って

でも本当にやっちゃう女の子は

追いつめられて懲らしめられるの

飛び方を避難されて

空を自由に飛び回っていると

撃ち落とされて

ため息混じりに「やつれてるな」なんて言われる


Lord, what will become of me

Once I lost my novelty?


神様教えて 目新しさという特別感を失ったら

どうなるの?


I've had too much to drink tonight

And I know it's sad, but this is what I think about

And I wake up in the middle of the night

It's like I can feel time moving

How can a person know everything at eighteen

But nothin' at twenty-two?

And will you still want me when I'm nothin' new?


今夜は飲みすぎたみたい

悲しいのはわかってる でもそう思わずにはいられないのよ

真夜中にひとり目覚めると

時が過ぎていくのを感じるの

18の頃は何もかもわかっていたのに

22になるとまったくわからないなんてどういうこと?

あなたはわたしを好きでいてくれるかな?

目新しいものじゃなくなっても


How long will it be cute

All this cryin' in my room?

When you can't blame it on my youth

And roll your eyes with affection

And my cheeks are growin' tired

From turnin' red and fakin' smiles

Are we only biding time

'Til I lose your attention?


どのくらいまでなら ひとり部屋で泣くことも

可愛いもんだって思ってもらえるのかな?

若さのせいだとも言えないし

うんざりするときは本気でそう感じてる

ドキドキさせられたり作り笑いばかりしてると

頬が疲れてくるの

あなたが興味を失うまで

待ってるだけなのかな?


And someone else lights up the room

People love an ingénue


そして他の誰かが現れて場を明るくするの

演技だったとしても純粋な子が愛されるものね


I've had (I've had) too much to drink tonight

How did I go from growin' up to breakin' down

And I wake up (wake up) in the middle of the night

It's like I can feel time moving

How can a person know everything at eighteen

But nothing at twenty-two?

And will you still want me when I'm nothin' new?


今夜は飲みすぎたみたい

大きくなるだけだったのに どうしてこんな絶望感に変わってしまったのかな

真夜中にひとり目覚めると

時が過ぎていくのを感じるの

18の頃は何もかもわかっていたのに

22になるとまったくわからないなんてどういうこと?

あなたはわたしを好きでいてくれるかな?

目新しいものじゃなくなっても


I know someday I'm gonna meet her, it's a fever dream

The kind of radiance you only have at seventeen

She'll know the way and then she'll say she got the map from me

I'll say I'm happy for her, then I'll cry myself to sleep

Oh, whoa (oh)

Oh, whoa (oh)


今のわたしの立場と同じになる女の子にいつか出会うことになる

複雑な気持ちを残す夢のよう

17のときにしか出せない輝きを持つ彼女は

やり方もわかってて その地図はわたしから学んだと言うのよ

よかったわ、なんてわたしは返すだろうけど

涙を流しながら眠りに落ちることになるわ


I've had (I've had) too much to drink tonight

But I wonder if they'll miss me once they drive me out

I wake up (wake up) in the middle of the night

And I can feel time moving

How can a person know everything at eighteen

But nothing at twenty-two?

And will you still want me?

Will you still want me?

Will you still want me when I'm nothin' new? 


今夜は飲みすぎたみたい

わたしを追い払ったあと恋しく思うことなんてあるのかな

真夜中にひとり目覚めると

時が過ぎていくのを感じるの

18の頃は何もかもわかっていたのに

22になるとまったくわからないなんてどういうこと?

あなたはわたしを好きでいてくれるかな?

目新しいものじゃなくなっても

求めてくれる?

新しさが消えてしまっても

この曲やÄlskarを聞くと、愛とは…と考える。

結婚していく友達が多いけれど、そこがわたしにとっては大切なのか。

わたしは彼のことを思うとき、出会った日の湿った夏の空気や、ドライブ中に目に入ってくる夕日、

彼の実家のクリスマスツリーのライトや本屋さんでくれた初めての小さなキスを思い出します。

辛いこともたくさんあったし、問題もふたりで解決してきたけれど、

からだ中の感覚で恋してると言えるのは、彼だけ。

わたしたちふたりが歩いていく道の上に結婚があるのなら、それはまた良いことで、

決してそこがゴールではない気がします。

Colours of You はそんな恋する気持ち、『色』を想わせる曲です。



**********

You’re falling leaves

The first day of winter

West London streets, clear blue skies

You’re Hyde park gate on the first day you met me

The smell of smoke from chestnut stalls as we parted ways


落ちてゆく木の葉を見るとあなたを想う

冬の最初の日

ウェストロンドンの道 真っ青な空を思い浮かべるわ

初めて出会ったあの日のハイドパークゲイト

別れた後に嗅いだ焼き栗の煙の香り

全部あなたを想わせるの


You’re green lights when we’re driving after midnight

Those blue eyes that I know I wont forget

And they might only see you in black and white

But I never do

I’m in love with the colours of you


真夜中を過ぎてドライブ 緑の信号

そのブルーの瞳を忘れることはないわ

あなたをモノトーンで見る人もいるかもしれない

だけどわたしは決してそんなことしない

あなたの色に恋しているから


I’m in love with the colours

Oh, I’m in love with the colours

I’m in love with the colours of you


あなたの色に恋してる

あなたの出す色に

あなたの色に恋しているの


You’re brown eyed girls

Cobain meets Morrissey

Red wine and cigarettes

As you watch me paint

You’re hip hop beats, hot leather seats

Quick fire words and great white teeth

You’re a lifetime in memories

That could easily break me


Brown Eyed Girlsといえばあなた

CorbainとMorrisseyを足したような人

わたしが絵を描いている横で

赤ワインにタバコを吸っているあなた

ヒップホップのビートも革の椅子も

勢いのケンカも歯を見せて笑い合ったことも

胸が張り裂けそうにもなる 一生の思い出よ


You’re late nights when we’re laying in the blue light

It’s those times that I know I won’t forget

And they might only see you in black and white

But I never do

I’m in love with the colours of you


ブルーの光の下 夜遅く横たわるわたしたちを思い出すわ

あの時のことをわたしは絶対に忘れない

モノクロの世界であなたを見る人もいるかもしれない

だけどわたしは違うわ

あなたの色に恋しているの


When I met you, we were just two outlines on a page

Now it’s a masterpiece we’ve made


あなたに出会ったとき ふたりは別々の線でしかなかった

だけど今はこうしてふたりで傑作と言えるものを描いたの


I’m in love with the colours

Painting pictures with the colours

Falling for all the colours of you

And I’m in love with the colours

So in love with the colours

So in love with the colours of you


この感情に恋してる

この感情で絵を描くわ

あなたの色に溺れながら

あなたの出す色に恋してるの

心から愛してる

あなたの色を愛しているわ


It’s the perfect view

I’m in love with the colours of you


完璧な眺めね

あなたの色に恋するって