enjoylifeのブログ -20ページ目

enjoylifeのブログ

何か「新しいこと」に向かって、少しずつ前進していきたいと思います。

本日は、実践ビジネス英語 Email Overload(メール過多)の第2回目です。


■ slapdash

「ぞんざいな」、「いいかげんな」という意味で、 hasty, careless workということです。slapdashという2つの単語を組み合わせたものがこの単語の意味をよく表しています。.次のような例文が挙げられていました。

He did a terribly slapdash job on this report.



■ make the grade

「合格する」、「基準に達する」という意味で、be good enoughとかbe satisfactoryということです。

次のような例文が挙げられていました。

Their new model didn't make the grade in safety tests.



■ conscientious

「まじめな」、「良心的な」という意味で、carefulとかmeticulousと同義です。

次のような例文が挙げられていました。

He is a very conscientious driver. He follows all the traffic rules and ...



■ if you will

「言ってみれば」、「言うなれば」という意味です。



■ Procrastination is the thief of time.

「先延ばしは時間の浪費」という意味で、同様な意味のことわざに、Never [ Don't ] put off till tomorrow what you can do today. (今日できることは明日に延ばすな)があります。



■ shunt something aside

「(物事を)棚上げにする」という意味です。次のような例文が挙げられていました。

I feel like my suggestions are always shunted aside.



■ take a [its] toll on

「・・・に大きな損失(被害)をもたらす」という意味で、damage somethingということです。次のような例文が挙げられていました。

All the stress is taking its toll on her health.


本日は以上です。


今日から 実践ビジネス英語 はLesson11 Email Overload(メール過多)に入ります。本日は第1回目です。



■ gang

「(仲間の)一団」という意味で、集合的に「(同じ職場で働く従業員などの)一団」のことです。


■ go one better

「・・・より一歩先を行く」という意味で、take something to the next levelということです。また、go someone one betterというと、.「(人より)一歩先んじる」という意味になります。 次のような例文が挙げられていました。

He found our new supplier but Carol went him one better and negotiated a big discount with them.



■ incoming

「入って来る」、「受信される」、という意味ですが、人について使う場合には「新任の」という意味があります。次のような例文が挙げられていました。

The incoming Prime Minister has pledged to reform the tax system.



■ worthwhile

「やりがいのある」という意味で、something worth doingということです。worth someone's whileという表現もあります。



■ given

「・・・を考えると」という意味で、in light of とか due toと同義です。次のような例文が挙げられていました。

Given how soon your deadline is, I am assigning her to help you with this project.



■ surpass

「・・・をしのぐ」、「・・・を上回る」という意味で、exceedと同義です。次のような例文が挙げられていました。, Our sales surpassed our biggest rivals this year.



本日は以上です。

本日は、Gentrification(ジェントリフィケーション)の第6回目、Talk the Talkです。


■ I came across an article about gentrification in Oakland.

  come across:「出くわす」、「目にする」



■ I don't want to paint a completely black picture of gentrification.

  paint a black picture:将来を悲観(絶望視)する ⇔ paint a bright picture



■ But there do seem to be a number of issues that the authorities and society should keep an eye on , to ensure that...

  do seem:強調のdo

  keep an eye on:目を光らせる、監視する


本日は以上です。

本日は、実践ビジネス英語 Gentrification(ジェントリフィケーション)の第5回目です。


■ get to a point where

「・・・の段階に達する」という意味で、reach a point whereと言っても同じです。

次のような例文が挙げられていました。

It has reached the point where we need a bigger office.



■ corporate type

「企業家風の人」という意味です。


■ fabric of the neighborhood

「地域の構造」という意味で、fabricは、 structureとかframeworkと同義です。

次のような例文が挙げられていました。

Rice is part of the fabric of Japanese culture.



■ holdout

「妥協[同意]しない人」、「屈しない人」という意味で、次のような例文が挙げられていました。

Almost every union member has agreed to the contract. There are just two or three holdouts.


また、以下のように、hould outという句動詞として使うこともあります。

She thinks the union should hold out for more money.



■ deli(delicatessen)

口語で、デリカッセン、惣菜屋の意味です。既に日本語にもなりつつありますね。



■ be swept away by

「・・・によって一掃される」、「・・・に流される」という意味です。次のような例文が挙げられていました。

All the leaves have been swept away by the wind.



■ in droves

「大挙して」という意味で、in large numbersということです。,動物が集団で移動しているようなイメージということです。次のような例文が挙げられていました。

People are quitting in droves due to the early retirement program.



■ mass eviction

「集団追い立て」の意味です。なお、en masseというと、一挙に、全体としてという意味です。

次のような例文が挙げられていました。

The board of directors resigned en masse to protest the president's decision.


なお、evictionの動詞はevictで、evict us from the houseと言えば、「自宅を追い立てられる」という意味になります。



■ skyrocketing

「急騰する」という意味の形容詞で、動詞はskyrocketです。次のような例文が挙げられていました。

Rents have skyrocketed due to gentrification in that neighborhood.


本日は以上です。